Несущий смерть
Шрифт:
Анна положила вилку:
— Значит, Донни Петроццо ввели фентанил?
— Да, возможно, и, вероятно, доза была смертельной. Думаю, его держали, когда делали укол, а потом запихнули в мусорные мешки.
— И засунули в «мицубиси».
Пит унес тарелки и собрался варить кофе.
— Что еще вы знаете об этом наркотике? — спросила Анна.
— Только то, что рассказал. Вам с сахаром?
— Без сахара и черный — мне еще до дому нужно добраться.
Пит составлял посуду в посудомоечную машину и, не глядя на Анну, предложил:
— Вы можете остаться.
Анна
— Нет-нет. Я поеду домой.
— Дело ваше, — сказал он, все еще стоя к ней спиной.
— Фентанил, — повторила она.
— Именно, только не выдавайте меня. Вы же знаете Филдинга — сейчас он пишет полный токсикологический отчет, который никому не передаст, пока не будет совершенно уверен, а это займет от восьми до десяти недель.
— Но вам-то он почему сказал, если сомневается?
— Он сказал всего лишь о возможной причине. Наверное, мне не стоило об этом упоминать.
Он включил кофемолку, и разговор пришлось на время прервать.
— Не знаете, удалось что-нибудь обнаружить в машине?
— Кажется, следы крови, очень немного, на сиденье шофера, но их еще не исследовали.
— И больше ничего?
— Увы, все хорошо протерли. Может, найдут что-нибудь в бардачке; там, кажется, была карта, с которой еще предстоит поработать.
Анна открывала бардачок и рассматривала карту. Сейчас она могла лишь надеяться, что не смазала отпечатки.
— Я была в перчатках, — сказала она, и Пит повернулся к ней лицом. — Я его открывала и осмотрела карту. Там еще был листок из блокнота.
— Безобразница! Вы же знаете, как легко стереть отпечатки с бумаги.
— Простите. Правда, мы тогда еще не знали про труп.
— Кофе с конфетами, — объявил он, ставя перед ней чашку.
Они вновь сидели друг против друга, но теперь возникла неловкая пауза.
— Послушайте, вы действительно можете остаться, — повторил он. — Это очень удобный диван.
— Нет, лучше поеду — день выдался тяжелый.
— Для нас обоих.
— Верно, но вечер удался.
— Вот и хорошо.
— Может, в следующий раз поужинаем у меня? Готовлю я.
— С удовольствием.
Анна отпила кофе.
— Правда, не знаю когда. Кажется, на этой неделе выходные отменяются. Может, как-нибудь на следующей?
Пит взглянул на нее, склонив голову:
— Как скажете.
Он взял свою чашку и предложил перейти в гостиную — там удобнее. Анна боялась, что он устроится рядом с нею на диване и начнет приставать.
Она ошиблась. Он сел в кресло.
— Ваше мнение обо всем этом? — спросил он.
— Мое мнение? О деле в целом?
— Ну да.
— Не знаю. Пока оно похоже на головоломку, в которой недостает многих частей.
— Например?
Анна вдруг почувствовала, насколько устала, и ей не хотелось объяснять свою точку зрения или обсуждать дело.
— Просто многое не стыкуется, — ответила она.
— Что именно?
Анна вздохнула:
— Например, самый главный вопрос: что Фрэнк Брендон делал в этом притоне?
— Приехал за дозой.
— Может быть.
— Если
— Пит, по совести говоря, я совсем выпадаю в осадок.
— Простите.
— Ничего, просто за день столько всего случилось: встреча с психически больной вдовой Донни Петроццо, и допросы парней, которые покупали в притоне наркотики, и разговор с девушкой, которая замуж за Фрэнка собиралась… вот оно все и сказывается. — Анна допила кофе. Было около одиннадцати.
— Еще бы не сказывалось. — Он встал с кресла и улыбнулся. — Вам пора домой.
Анна кивнула и потянулась за портфелем:
— Спасибо за вечер.
— Не за что, Анна, — и жду вашего звонка, да? — Он поцеловал ее в щеку и проводил до машины. — Спокойной ночи.
Она улыбнулась, повернула ключ в замке зажигания и завела мотор. Он подождал, пока она отъедет, потом вернулся в дом и скрутил огромный косяк.
Спать Анна отправилась за полночь. Сон не шел: сначала она перебирала в уме все «дырки» в деле, потом думала о сегодняшнем вечере и о Пите Дженкинсе.
Она пришла к выводу, что он ей по-настоящему нравится, только она почему-то не решается открыто проявлять свою симпатию. Он так не похож на Джеймса Ленгтона — без сомнения, намного лучше, — но даже это сравнение означало, что, засыпая, она думала о Ленгтоне, от которого никак не могла излечиться. После всех прошедших месяцев она все еще была в его власти. И понимала: несмотря ни на что, все еще любит его.
ГЛАВА 8
До работы Анна успела просмотреть лишь небольшую часть бумаг Фрэнка. Судя по банковским документам, у него было достаточно денег, чтобы жениться на Конни и сделать первый взнос за жилье. Тогда как объяснить его брак с Джулией? Читая, Анна делала записи в блокноте: например, отметила, что Фрэнк начал работать на Донни, не имея подходящей машины. Нужно бы сверить с записями в ежедневнике Донни, раз Фрэнк возил клиентов на его «мерседесе». И со списком Джереми Вебстера, хотя вряд ли там указан номер «мерседеса». К сожалению, сейчас не успеть все толком проверить — пора на службу.
В квартире до сих пор громоздились коробки и пакеты, но, по крайней мере, в душе была горячая вода, а дверь в гараже без труда открылась и закрылась. В отделение она приехала в восемь тридцать, к началу совещания, назначенного Каннингам на утро. До совещания Анна решила обсудить кое-что с коллегами и почти сразу выяснила очень важное обстоятельство.
Одна из машин, указанных в списке Джереми Вебстера, была зарегистрирована на имя мисс Эллы Дуглас. Поскольку машины не было на парковке в ночь убийства, на это обстоятельство не обратили особого внимания. Сделав один звонок Элле, Анна установила, что Донни застраховал машину на ее имя и указал ее адрес, чтобы она могла возить на ней его жену к врачам. Это был шаг вперед: значит, Донни вполне мог приезжать в притон на этой машине.