Нет слова «прощай»
Шрифт:
Каждую пятницу Кен встречал вечерний поезд при любой погоде — в солнце и в дождь, при ветре или в бурю. По существу говоря, это было не так уж необходимо. На крайний случай отец вместе с другими людьми, приехавшими из города, мог бы подождать на станции, когда непогода уляжется и с дач за ними вышлют лодки. Но если только не налетал ураган, Кен всегда встречал вечерний поезд, даже в такую погоду, когда, при иных обстоятельствах, он тщательно привязал бы лодку к домашней пристани. Кена привлекала опасность, сопряженная с этой обязанностью. Он понимал, что это ребячливость, и подчас посмеивался над
В ту пятницу Кен с особенным нетерпением ждал приезда отца. Во-первых, он надеялся, что отец привезет с собой новый подвесной мотор для лодки, который они собирались купить. Во-вторых, в субботу должны были праздновать день рождения Кена, и ему очень хотелось узнать, какие подарки отец купил ему в городе. Наконец, он хотел поговорить с отцом о беде оджибуэев.
Подъезжая к станционной пристани, Кен увидел красную лодку и рядом — знакомую фигуру. Это был Поль Онаман. Он бросал камушки в водоросли и ничем не выказал, что увидел или узнал своего приятеля. Кен выключил мотор, и лодка тихо подплыла к причалу. Кен выпрыгнул из лодки, привязал ее к столбику и обернулся к Полю, который по-прежнему стоял и глядел на воду.
— Эй, Поль! — окликнул его Кен. — Что нового?
Поль бросил в воду еще один камень.
— Да вроде ничего, — ответил он.
— Я понял, что ты здесь, как только увидел твою красную лодку. Другой такой на всем озере нет.
Поль бросил камушек, и тот несколько раз отскочил от воды.
— Ты куда, в лавку? — спросил Кен.
Индейский мальчик не ответил. Он шел вдоль края пристани, кидая камушки в воду один за другим. Из водорослей высунулась рыба-солнце и с интересом взглянула на камушек, упавший в воду. Она попыталась поймать его ртом, затем снова опустилась на песчаное дно. Поль присел на край пристани и опустил ноги в свою красную лодку.
Кен смотрел ему в спину, не понимая, почему Поль не отвечает. Он пожал плечами и уже хотел было подняться к лавке, когда Поль вдруг тихо произнес:
— Ты не приехал ко мне.
И такое волнение было в голосе Поля, что Кен не сразу нашелся что сказать.
— Да, правда, я не приехал, — ответил он, — но скоро обязательно приеду. Погода стояла ужасная, да и дел было много.
— Может, поедем завтра на рыбалку? — предложил Поль. — Ты мог бы заехать пораньше, и мы бы отправились на озеро Дак-Лэйк.
— Завтра вряд ли удастся, — сказал Кен. — Завтра у меня день рождения, и родители захотят, чтобы я был дома. Знаешь что, давай условимся на воскресенье. Я приеду утром. Идет?
Поль по-прежнему не оборачивался, уставившись взглядом в днище лодки.
— Посмотрим, — сказал он. Потом, подняв голову, в первый раз взглянул Кену в глаза. — Хорошо, в воскресенье. Если только ты приедешь.
Кен начал подниматься тропинкой к лавке. До прихода поезда оставалось еще минут двадцать, но на перроне уже было много народу. Люди стояли кучками и разговаривали. Дети то и дело подбегали к самому краю платформы, взрослые окликали их или просто оттаскивали назад из страха перед поездом, который, наверно, был еще километрах в десяти от станции. Где-нибудь около Малатобы, подумал Кен.
На дальнем конце перрона, неподалеку от входа в
Одежда их представляла странный контраст: Джэнет была в белых шортах и яркой оранжевой блузке, босая. Джон — в грубых рабочих брюках, выцветшей рубашке защитного цвета и в высоких ботинках, зашнурованных до самого колена.
Они разговаривали и смеялись, но когда к ним приблизился Кен, из вокзальной двери вышел мистер Морли. Он был, как всегда, одет с иголочки, и даже зеленый прозрачный козырек, защищавший его глаза от солнца, не нарушал общего впечатления. В руке он держал лист бумаги («Не иначе, расписание поездов», — подумал Кен). На лице его было сердитое выражение.
— Джэнет, — произнес он нарочито спокойным тоном, — будь так любезна, иди домой и помоги маме!
— Хорошо, папа, — ответила девушка, — я только дослушаю историю, которую мне рассказывает Джон. Еще минуточку!
Начальник станции смерил их долгим взглядом.
— Нет, — сказал он в конце концов. — Никаких минуточек. Ступай сейчас же!
Молодые люди удивленно обернулись.
— А ты, — обратился он к Джону ледяным тоном, — убирайся отсюда! И поживей!
Джэнет Морли испуганно взглянула на отца. Казалось, она хотела убедить себя, что он просто шутит.
— Папа, — робко начала она, — что случилось? Почему Джон должен?..
— Неважно почему! — резко проговорил отец. — Пусть убирается сию же минуту! И дело с концом! Я не хочу, чтобы вокруг тебя ошивались индейские жулики.
Стоявшие на перроне дачники смотрели в их сторону: в глазах было недоумение и любопытство. Вдруг сзади донесся визгливый смех. Обернувшись, Кен увидел Леза Кроу и Динни Хэккета. Сидя на багажной тележке, они явно забавлялись происходившим. Смеялся один Динни Хэккет. Остальные свидетели этой сцены удивленно молчали.
Джон Онаман смерил начальника станции пристальным взглядом, затем молча повернулся и, спустившись с перрона, зашагал к пристани. Джэнет Морли, со слезами на глазах, стояла и смотрела на своего отца.
Затем, резко повернувшись, она скрылась в дверях вокзала. Ее отец еще раз с вызывающим видом оглядел перрон и пошел за ней. Стоявшие на платформе люди возобновили прерванный разговор. А Кен, перейдя пути, направился к лавке.
Первым, кого он там увидел, был Муз Макгрегор.
— Одного я в толк не возьму, — говорил лесничий, — что это Морли болтал там про индейских жуликов? Неужели он хотел сказать, что Джон причастен к этим кражам?