Чтение онлайн

на главную - закладки

Жанры

Неуместные происшествия, или Переполох в Розингс Парке
Шрифт:

— Дарси попал в оборот, — сказал он. — Боюсь, мой несчастный кузен не скоро вырвется из рук домашнего эскулапа.

Элизабет улыбнулась.

— К счастью, леди Кэтрин не изготавливает микстур по собственным рецептам, как это делает мистер Бейтс.

— Не скажите, мисс Беннет. Тетушка лично руководит приготовлением чудовищных настоек и примочек, которыми пичкает всех домашних при любом подозрении на недомогание, а также держит запас микстур нашего аптекаря. Но сегодня Дарси в любом случае выглядит неплохо. Похоже, силы его восстанавливаются, и что-то или кто-то способствует этому.

Он с улыбкой

наблюдал, как лицо Элизабет залилось румянцем.

— Удивительный вчера был вечер, — поспешила сказать она. — Объявили и о свадьбе, и о стольких помолвках… Никогда не предполагала, что похищения, отравления и прочие покушения способствуют возгоранию нежных чувств… Что удивительно, но падение с лошади мистера Бингли только поспособствовало его предложению Джейн, а мистер Йорик почувствовал склонность к Китти, сняв ее с дерева…

— Вот это как раз и не удивительно, — усмехнулся полковник. — Значит, ваши глаза сияют сегодня так ярко от радости за сестер, обретших женихов?

— Вы не считаете это веской причиной, полковник? — рассмеялась Элизабет, догадываясь, что ей трудно, даже невозможно, скрыть ощущение счастья, поселившееся в ней со вчерашнего дня. «Интересно, повторил бы мистер Дарси свое предложение, не появись так вовремя из-за кустов мистер Коллинз?» — подумала она, бросила быстрый взгляд в сторону своего тайного жениха, поймала ответный, смутилась и… вздохнула.

— Это очень веская причина, особенно, если обручившиеся искренне любят друг друга, — многозначительно добавил Фицуильям, заметивший обмен взглядами между мисс Беннет и кузеном.

— Конечно, нельзя не отметить, что Джейн и Китти полюбили действительно достойных джентльменов, чего нельзя сказать о Лидии… Мистер Уикхем, к сожалению, не обладает необходимыми качествами… для счастливой семейной жизни…

— Что ж, возможно, женитьба изменит его к лучшему, — сказал полковник.

Элизабет с сомнением посмотрела на него, подумав, что супружеская жизнь с Лидией вряд ли сможет изменить Уикхема в лучшую сторону.

— Все бывает, — осторожно сказала она. — Они с Лидией уезжают на север, в полк, куда мистер Уикхем получил назначение. К счастью, у него нашлись друзья, которые помогли ему… выбраться из сложной ситуации…

— Нашлись друзья? — переспросил полковник. — Боюсь, мистер Уикхем не может похвастаться хорошими друзьями…

Элизабет удивленно взглянула на полковника, а тот чертыхнулся про себя, осознав, что чуть было не проговорился о роли Дарси в свадебных и карьерных делах Уикхема.

— Тогда кто же взял на себя труд позаботиться о мистере Уикхеме? — настойчиво спросила Элизабет, чувствуя, что тот не договаривает нечто важное для нее.

— Хм… Я снова раскрою вам чужую тайну, и он будет недоволен… — пробормотал полковник.

— Чужую тайну?! — удивилась Элизабет.

— Ни слова больше, мисс Беннет, кстати… посмотрите, кто приближается к нам. Дарси, как вы себя чувствуете? Мисс Беннет беспокоилась о вашем здоровье! — полковник бодро устремился к кузену.

— Фицуильям, насколько мне известно, вы помолвлены с нашей кузиной… Стоит мне оставить его на минуту, как наш полковник начинает волочиться за самыми красивыми девушками, появившимися в пределах его видимости, — с ухмылкой сообщил Дарси Элизабет.

— Я и не думал волочиться, ну, если только чуть-чуть, —

рассмеялся полковник. — Кстати, где моя невеста?! — забеспокоился он, оглянувшись и не увидев Энн возле фортепьяно, где еще несколько минут назад она сидела с Джорджианой.

— Кузина сменила меня на посту, — ответил Дарси с усмешкой. — Тетушка в очередной раз внушает ей, как вредно гулять по утрам и как полезно на ночь пить теплое молоко.

— Пойду спасать невесту, — объявил Фицуильям.

— Вы не откажетесь прогуляться со мной, Элизабет? — спросил Дарси, когда полковник ушел выполнять свою рыцарскую миссию. — Здесь есть прекрасное место, где цветут розы всевозможных сортов… Там есть даже цветы, названные в честь нашей тетушки — Лунная Катарина. Во всяком случае, так она утверждает… Мы сможем там спокойно… хм… поговорить.

Розингс, 1 мая, суббота, 10:20 утра

Мэри совсем не могла заниматься самоусовершенствованием, вообще ничем не могла заниматься, потому что ее мысли были заняты исключительно мистером Тинкертоном, которого она в последнее время видела редко, от случая к случаю, а не разговаривала с ним…

Она подсчитала, загибая пальчики, что уже полтора дня у нее не было никакой возможности поговорить с мистером Тинкертоном. Что он ей сказал, когда Лиззи заперли в потайной комнате? «Мы не лишимся Его милостей, если сможем покорно принять ниспосланные нам страдания».

«Я покорно страдаю, — думала Мэри. — Страдаю оттого, что почти не вижу мистера Тинкертона и не знаю, как он относится ко мне. Когда он пригласил меня на праздник в Типсидонки, я была так счастлива и надеялась… На что я надеялась? Что он будет все время со мной, что будет смотреть на меня своими удивительными ясными глазами и говорить умные речи, может быть, даже скажет, что я ему нравлюсь…»

Тут Мэри вспыхнула и огорченно всплеснула руками, вспомнив, как мистер Тинкертон в Типсидонки с аппетитом поглощал ветчину в ужасающих количествах, и, казалось, всецело был поглощен этим занятием, почти не обращая на девушку никакого внимания. На обратной пути в Розингс он помогал транспортировать мистера Херста, миссис Херст всю дорогу вспоминала ближние и дальние созвездия, испортив для Мэри все предвкушаемое ею удовольствие от поездки в одной коляске с мистером Тинкертоном.

Мэри отложила проповеди Фордайса, которые пыталась читать, хотя была не в состоянии вникнуть ни в одну строчку, и выглянула в окно. За ночь небо заволокло серыми пасмурными тучками, но дождя не было, и девушка решила выйти в парк. Раньше она находила прогулки бесцельным времяпрепровождением, но сейчас ее вдруг потянуло к извилистым тропинкам, по которым можно бродить и мечтать о том, как она встретит мистера Тинкертона и… Она вздохнула, натянула шляпку и выскочила из дома, отправившись по аллее к лабиринту, который давно хотела обследовать. Гравий тихо шуршал под ногами, с деревьев доносилось негромкое пение птиц, воздух был напоен туманом и свежестью, и Мэри невольно поддалась умиротворяющему настроению природы, пока медленно брела к входу в лабиринт. Миновав арку, она ступила на квадратную площадку, от которой ответвлялось несколько дорожек, разделенных высокими стенами плотного темно-зеленого кустарника.

Поделиться:
Популярные книги

Прометей: повелитель стали

Рави Ивар
3. Прометей
Фантастика:
фэнтези
7.05
рейтинг книги
Прометей: повелитель стали

Начальник милиции. Книга 5

Дамиров Рафаэль
5. Начальник милиции
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
5.00
рейтинг книги
Начальник милиции. Книга 5

Матабар IV

Клеванский Кирилл Сергеевич
4. Матабар
Фантастика:
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Матабар IV

Полуостров Надежды. Трилогия

Буторин Андрей Русланович
Вселенная Метро 2033
Фантастика:
боевая фантастика
постапокалипсис
8.00
рейтинг книги
Полуостров Надежды. Трилогия

Кротовский, сколько можно?

Парсиев Дмитрий
5. РОС: Изнанка Империи
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
5.00
рейтинг книги
Кротовский, сколько можно?

Пустоцвет

Зика Натаэль
Любовные романы:
современные любовные романы
7.73
рейтинг книги
Пустоцвет

Часовой ключ

Щерба Наталья Васильевна
1. Часодеи
Фантастика:
фэнтези
9.36
рейтинг книги
Часовой ключ

Ни слова, господин министр!

Варварова Наталья
1. Директрисы
Фантастика:
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Ни слова, господин министр!

Пророчество: Дитя Земли

Хэйдон Элизабет
2. Симфония веков
Фантастика:
фэнтези
7.33
рейтинг книги
Пророчество: Дитя Земли

Шесть тайных свиданий мисс Недотроги

Суббота Светлана
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
эро литература
7.75
рейтинг книги
Шесть тайных свиданий мисс Недотроги

Курсант: назад в СССР 9

Дамиров Рафаэль
9. Курсант
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
5.00
рейтинг книги
Курсант: назад в СССР 9

Прорвемся, опера!

Киров Никита
1. Опер
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
5.00
рейтинг книги
Прорвемся, опера!

Попытка возврата. Тетралогия

Конюшевский Владислав Николаевич
Попытка возврата
Фантастика:
альтернативная история
9.26
рейтинг книги
Попытка возврата. Тетралогия

Мама из другого мира. Дела семейные и не только

Рыжая Ехидна
4. Королевский приют имени графа Тадеуса Оберона
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
9.34
рейтинг книги
Мама из другого мира. Дела семейные и не только