Невеста авантюриста
Шрифт:
– Месье Васильев, рады видеть вас. – Крупный мужчина, стоявший на пороге, любезно поприветствовал Грегора, хотя глаза его загорелись при виде двух фигур рядом с русским. – Добро пожаловать к нам снова. И вашим друзьям мы тоже рады. Вы распишетесь в книге?
Все это делалось для того, чтобы выглядеть как дорогой клуб для избранных, подумал Квин, подписываясь Джорджем Арбетноттом и выводя нарочито цветистый вензель в конце. Вне всякого сомнения, псевдонимов в этой книге было гораздо больше, чем настоящих имен. Квин отошел назад, и шаг вперед сделал стройный юноша,
– Джентльмены, прошу вас, проходите в гостиную. – Швейцар указал на широкую арку, завешанную шторами из синего бархата. – Мистер Мейкпис через минуту подойдет к вам и расскажет о наших услугах. Скоро подадут закуски.
Они неспешно прошли сквозь арку. Квин чувствовал, что Селина слегка дрожала под экзотическими одеждами, но были ли причиной тому страх, или волнующая обстановка? Он подозревал, что свою роль играло и то и другое, но был уверен, что она справится со своей ролью.
В комнате было полдюжины молодых девушек и четверо мужчин. Окинув всех беглым взглядом, Квин убедился, что не знает никого из них. В комнату впорхнули две девушки, одетые в шелка и короткие халатики.
– Джентльмены. – Рыжеволосая девушка с тугими завитыми локонами взяла Грегора под руку. – О, вы вернулись к нам и привели с собой друзей, мистер Грегор.
– Друг, – сказала Селина по-арабски. Акцент ее был просто ужасен, но если хотя бы капля везения сопутствовала им, то никто из присутствующих этого языка знать не мог.
Квин обучил ее трем словам. «Друг» – которым она должна была обозначать тех, в ком была уверена и кто не предаст их, «враг» – для тех, кто выдаст их наверняка, и «не знаю».
– Ах, кто это? – жеманно засмеялась рыжеволосая девица. – Кто этот молодой джентльмен?
– Это необычный молодой джентльмен, – сказал Квин, с особым выражением подчеркивая слова. – Он не говорит по-английски, и те, кто будет его обслуживать, были бы очень взволнованы, если бы знали о его происхождении. Но ведь юноши остаются юношами, не так ли? Но мы полагаем, что будет лучше, если он утолит свои неумеренные аппетиты в нашем присутствии, а не станет сбегать и попадать в различные неприятности.
– Я помогу ему и не дам попасть в беду, – сказала рыжеволосая девушка, недвусмысленно улыбнувшись и взмахнув пышными ресницами, взглянула на Селину, которая склонила голову и напряженно сжалась, убедительно смущаясь.
– Я думаю, мы предпочли бы держаться все вместе, – сказал Квин. – Быть может, некоторые из ваших подруг согласились бы присоединиться к нашей компании?
– О да, конечно. Я – Кэтти, а это – Мириам. – Брюнетка бросила в его сторону жгучий взгляд, обещавший ночь, полную жарких удовольствий. – А это Дафна, она здесь совсем недавно.
– Не знаю, – сказала Селина, окинув быстрым взглядом величественную блондинку.
– Как насчет кого-нибудь, более подходящего ростом нашему юному другу? – спросил Квин.
– Полетт? –
– Друг.
– Ему нравится описание, – сказал Квин.
– Я позову мистера Мейкписа и подготовлю подходящую комнату. – Кэтти с легкостью упорхнула, оставив Мириам, которая раздала им бокалы с шампанским и проводила на софу в дальнем углу комнаты, подальше от остальных.
Сидя между Квином и Грегором, Селина была в безопасности от вездесущих рук Мириам, одна из которых уже легла на бедро Квину, а вторая гладила плечо, в то время как сама девушка уже устроилась рядом с ним на софе. Квин был одет в шикарный вечерний костюм, ради которого провел сумасшедший день у закройщика и портного – их усилия были не напрасны.
– А вот и мистер Мейкпис, – сказала Мириам.
С первого же взгляда Квин решил, что его вкус в одежде уже сам по себе был преступлением.
Глава 16
– Мистер Васильев, мистер Арбетнотт и… – Мейкпис, прищурившись, окинул взглядом пышный тюрбан Селины и ее стройную фигуру, – вы, сэр, добро пожаловать.
Квин почувствовал, что Селина все теснее прижимается к нему. Она буквально излучала напряжение, и он понимал, почему этот человек вызывал у нее такую неприязнь: сейчас перед ними он был сама вкрадчивость и покорная любезность, но сквозь этот образ проглядывал жестокий крокодил. Велико было желание обнять Лину за талию и притянуть к себе, чтобы успокоить, но это было невозможно. Его и самого удивило не присущее ему стремление защитить и уберечь ее.
– Джентльмены, могу я предложить вам отужинать у нас, быть может, еще вина? Или вы предпочли бы уже сейчас, немедля, расположиться наверху и отдохнуть? Комната для вас уже готова. В этой папке вы найдете список наших дополнительных услуг, на случай если вам захочется чего-то особенного. – Мейкпис протянул небольшую кожаную папку, которую везде носил с собой, и Квин открыл ее, чтобы узнать, сколько стоит комната и общество девушек, которых они выбрали. Цены были высокими, а дополнительные услуги и возможности, о которых, очевидно, и говорил Мейкпис, заставили его измениться в лице от изумления. Все, что угодно, абсолютно для каждого, за исключением только тех, кто предпочитал жестокость и бичевание или партнеров своего же пола, а также, как заметил Квин, дойдя до конца третьей страницы, кроме тех, кого интересовали совсем юные девушки.
Не успел он задуматься об этом, как Мейкпис тут же добавил:
– Если есть что-то, чего вам, джентльмены захочется, но этого не найдется в списке, не стесняйтесь и спрашивайте. Я сделаю все, что в моих силах, чтобы помочь вам. Я очень надеюсь в скором времени расширить многообразие удовольствий, предоставляемых здесь, в «Голубой двери».
Селина что есть силы стиснула зубы. Квин поднялся с места:
– Благодарю вас, нам будет вполне достаточно того, что мы уже заказали. Нам понадобится некоторое время.