Чтение онлайн

на главную - закладки

Жанры

Невеста из Калькутты
Шрифт:

Джеймс опустил свой бокал и покачал головой.

– Нет, но меня не удивляет, что Векслер умер. Что ж, для мужа такой женщины, как Кэролайн, это, наверное, не самый худший выход. – Он поставил бокал на поднос проходившего мимо слуги и обнял Рэнди за талию. – Сюда приближается твой дядя. Судя по его лицу, он крепко не в духе.

– Отлично, – прошептала Рэнди сквозь стиснутые зубы и заставила себя улыбнуться. – Пора разобраться с ним, и чем скорее, тем лучше. Ты не заметил, куда отошла Нана? Я думаю, она не хотела бы пропустить наше

первое свидание.

В ту же секунду, словно по мановению волшебной палочки, герцогиня оказалась рядом, словно никуда и не уходила.

– Я здесь, дитя мое. Прости, что ненадолго покинула вас, но я увидела леди Трасдейл и ее сестру Элизабет и перебросилась с ними парой слов. Они обе такие сплетницы! Буквально за минуту столько интересного узнала. Но об этом поговорим позже, а теперь приступим к делу. – Она неожиданно повысила голос и заговорила с притворной сердечностью: – Ах, это ты, Ричард! Вот уж не ожидала встретить тебя здесь сегодня! Не думала, что ты любишь оперу.

Герцог Мейдстоун принял протянутую ему руку мачехи, прикоснулся к ней сухими губами и спокойно ответил:

– Вы прекрасно выглядите, мадам. Очень приятно, что грипп не лишил нас удовольствия видеть вас в этот вечер. – Он перевел взгляд на Рэнди и улыбнулся, а затем легонько прикоснулся ладонью к ее щеке. – Вас я узнал без всяких представлений, дорогая. Ваши волосы немного темнее, чем были у матери, а в остальном вы точная копия Леноры. Она была бы счастлива, если бы могла видеть вас, Миранда Джулия.

– Я предпочитаю, чтобы меня называли Рэнди, а не Мирандой, ваша светлость, – ответила Рэнди, сглатывая подкативший к горлу комок. – Для меня большая честь быть названной в честь моей бабушки, но Рэнди мне нравится больше.

– А вы независимая леди, точь-в-точь как ваша бабушка, – хмыкнул Ричард. – Хорошо, пусть будет Рэнди. Добро пожаловать в Англию, дорогая.

И он поднес к своим губам ее руку.

– Благодарю вас, ваша светлость.

– К чему такие формальности, моя дорогая, ведь мы же родственники. И вас я прошу называть меня не иначе, как дядя Ричард.

Рэнди стоило большого труда не поморщиться, когда дядя поцеловал ее в лоб, но она сумела улыбнуться и ответила с поклоном:

– Спасибо, дядя Ричард.

После этого герцог повернулся к Джеймсу, приподнял густые брови над своими большими красивыми глазами.

– Ну, наконец-то я вижу перед собой человека, сумевшего покорить сердце моей племянницы. Я слышал, что это именно вы привезли ее в Англию на своем судне и вернули нашу дорогую девочку в лоно родной семьи.

Джеймс улыбнулся, но глаза его остались холодными.

– Это так, ваша светлость. Правда, должен признаться, что при этом я действовал и в своих собственных интересах. Будучи в Индии, я влюбился в вашу племянницу и решил жениться на ней. Когда через пару недель мои родители вернутся из Америки, мы с Рэнди поженимся. Надеюсь, вы почтите своим присутствием церемонию венчания.

– Но

к чему такая спешка? – спросил герцог с плохо скрываемым раздражением. – Не успела моя племянница вернуться домой, как вы снова забираете ее от нас. Или боитесь, что она передумает и найдет себе кого-нибудь другого?

– Например, Брэндона Спенсера?

Герцог нахмурился и пристально уставился на Джеймса. Взгляд его сделался ледяным и непроницаемым.

– Брэндон Спенсер? Не понимаю, о ком вы говорите. Моя племянница познакомилась с ним уже здесь, в Англии?

– Отлично понимаю, что вы не в восторге от нашей помолвки, – продолжил Джеймс, не отвечая на вопрос Ричарда. – Я слышал, что, узнав об этом из газет, вы едва не разнесли свою библиотеку.

– Кто же, интересно, распускает обо мне эти сплетни? Моя жена? – Ричард поморщился и покачал головой. – Если вы склонны верить всему, что болтает эта женщина, то окажетесь в моих глазах еще большим глупцом, чем я предполагал.

– Царапины на лице Амелии говорят лучше всяких слов.

– Амелия споткнулась и упала. Она очень неуклюжая и при этом плохо видит.

– Скажите, ваша светлость, вам очень нравится избивать свою жену? – зло спросил Джеймс.

Лицо Ричарда вспыхнуло, а в голосе появился с трудом сдерживаемый гнев.

– Вы сами не понимаете, во что ввязались, Грейсон! Мои отношения с Амелией никого не касаются, так что держитесь от нее подальше. Считайте, что я вас предупредил.

– Как? Вы угрожаете мне, ваша светлость?

Герцог наклонился вперед и произнес свистящим шепотом:

– Это не угроза, это серьезное предупреждение вам, нахальный вы щенок. Если вы только встанете на сторону Амелии, то горько об этом пожалеете.

Призвав на помощь свою необыкновенную способность читать чужие чувства, Рэнди протянула руку и прикоснулась ею к руке Ричарда, но смогла уловить только огромное напряжение дяди. Почувствовав под пальцами его тугие, сильные мускулы, она сразу же вспомнила синяки на лице Амелии. Да, несмотря на облик благовоспитанного джентльмена, Ричард Уэнворт был очень опасным человеком.

Он равнодушно отвернулся от Джеймса к племяннице, потрепал Рэнди по руке и улыбнулся:

– К сожалению, мне нужно идти, моя милая. Не то мои гости могут подумать, что я бросил их. Если вам что-нибудь потребуется, обращайтесь ко мне в любое время.

Рэнди проводила Ричарда взглядом и прошептала, опираясь на руку Джеймса, с трудом держась на ослабевших вдруг ногах:

– Я не понимаю. Как он мог стоять здесь и так мило со мной разговаривать, мечтая при этом свернуть мне шею?

– Мой пасынок всегда был изрядным притворщиком, – согласилась герцогиня. – Он очень дорожит своей репутацией и никогда ничего себе не позволит на глазах у всего света. Здесь он вынужден держать себя в руках. А тебя, Джеймс, я могу поздравить. Такого удара моему пасынку еще никто не наносил.

Поделиться:
Популярные книги

Вечный. Книга IV

Рокотов Алексей
4. Вечный
Фантастика:
боевая фантастика
попаданцы
рпг
5.00
рейтинг книги
Вечный. Книга IV

Альмар. Мой новый мир. Дилогия

Ищенко Геннадий Владимирович
Альмир
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
8.09
рейтинг книги
Альмар. Мой новый мир. Дилогия

Идеальный мир для Лекаря 15

Сапфир Олег
15. Лекарь
Фантастика:
боевая фантастика
юмористическая фантастика
аниме
5.00
рейтинг книги
Идеальный мир для Лекаря 15

Газлайтер. Том 19

Володин Григорий Григорьевич
19. История Телепата
Фантастика:
попаданцы
аниме
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Газлайтер. Том 19

Последний из рода Демидовых

Ветров Борис
Фантастика:
детективная фантастика
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Последний из рода Демидовых

Страж Тысячемирья

Земляной Андрей Борисович
5. Страж
Фантастика:
боевая фантастика
альтернативная история
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Страж Тысячемирья

Кристалл Альвандера

Садов Сергей Александрович
1. Возвращенные звезды
Фантастика:
научная фантастика
9.20
рейтинг книги
Кристалл Альвандера

Кодекс Крови. Книга ХII

Борзых М.
12. РОС: Кодекс Крови
Фантастика:
боевая фантастика
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Кодекс Крови. Книга ХII

Законы Рода. Том 11

Андрей Мельник
11. Граф Берестьев
Фантастика:
юмористическое фэнтези
аниме
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Законы Рода. Том 11

Черный дембель. Часть 2

Федин Андрей Анатольевич
2. Черный дембель
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
4.25
рейтинг книги
Черный дембель. Часть 2

Хроники хвостатых: Ну мы же биджу...

Rana13
Фантастика:
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Хроники хвостатых: Ну мы же биджу...

Ваше Сиятельство 7

Моури Эрли
7. Ваше Сиятельство
Фантастика:
боевая фантастика
аниме
5.00
рейтинг книги
Ваше Сиятельство 7

Стратегия обмана. Трилогия

Ванина Антонина
Фантастика:
боевая фантастика
5.00
рейтинг книги
Стратегия обмана. Трилогия

Одержимый

Поселягин Владимир Геннадьевич
4. Красноармеец
Фантастика:
боевая фантастика
5.00
рейтинг книги
Одержимый