Невеста напрокат
Шрифт:
Перед домом нас ожидала карета. Дорогой экипаж с эмблемой дома Вандербергов, вызывавшей у меня внутреннюю улыбку. Все же я не хотела бы, чтобы на моем гербе красовался кошель. Пусть даже и полный золота. Это вызывало неприятные ассоциации.
Лакей открыл перед нами дверцу. Миссис Вандерберг забралась в салон первой. За ней последовала я. А уж «отец» сел последним, и лакей, захлопнув дверцу, отошел назад.
Свистнул хлыст. Зашуршал гравий под копытами двух вороных. Экипаж мягко качнулся и поехал вперед, медленно набирая скорость. И поездка превратилась для меня в наслаждение.
Внутри салона было очень уютно. Мягкие сидения, подушечки для спины, и, что
Все мои мысли сосредоточились на Дерри. Он казался мне единственной проблемой, и чем ближе мы подъезжали к месту назначения, тем сильнее что-то сжималось в груди.
Но вот и кованые ворота, освещенные ярким магическим светом. Подоспевший привратник распахнул их, пропуская экипаж во двор. Успел при этом раскланяться, пока проезжали мимо. Я заметила освещенный мягким светом небольшой парк, примыкавший к дому, но больше заинтересовалась старинным зданием, насчитывавшим многие века с момента закладки первого камня в фундамент. А еще я вспомнила, что когда-то давно видела этот дом. Кажется, в одну из поездок с родителями. Он и тогда меня, ребенка, поверг в восхищение. А теперь я просто на миг замерла, едва выбралась из экипажа. Запрокинув голову, оценивающе смотрела на массивные балконы и лепнину, изображавшую застывших в камне фейри. Они казались живыми и угрюмо взирали на нас с высоты стен, выгодно освещенные в удачном ракурсе, придававшем им великолепной мрачности и реалистичности.
«Сразу видно, кто здесь живет!» — подумала про себя. Из поколения в поколение Дерри передавали это имение по наследству. И, полагаю, маленькие чудовища словно говорили непрошеным гостям, кому принадлежит этот дом.
Маменька Розалинда еще не успела выбраться из экипажа, когда к нам подошел слуга, одетый в богатую ливрею. Поклонившись, он пригласил нас следовать в дом. И я шла, предвкушая убранство особняка, скользя взглядом по южной башне здания, увитой тяжелым плющом. Чета Вандербергов шла под руку впереди меня, что позволило отвлечься и задержаться чуть дольше у стены, где был изображен герб рода Дерри. Взглянув на него, я невольно поежилась и прибавила шаг, догоняя поддельных родителей и думая, что, возможно, герб не так далек от истины, показывая скрытое от глаз.
— Мистер и миссис Вандерберг с дочерью! — провозгласил слуга, когда мы вошли в дом. Я снова на секунду застыла, впустив в сердце страх, но сразу собралась, заметив хозяина дома, спокойно направлявшегося к нам.
— Лорд Дерри! — проворковала Розалинда, а мистер Вандерберг, передав шляпу и плащ слуге, ответил на поклон высокого широкоплечего мужчины.
Я узнала его сразу. Да и не узнать такого было невозможно. И, пока лорд Эдриан Дерри здоровался с Вандербергами, рассматривала его, стараясь привыкнуть к надменной красоте мага. Сейчас, когда я видела его не мельком, как в прошлый раз, и намного ближе, стоило признать, что этот мужчина из числа тех, кого невозможно забыть, встретив хотя бы раз на своем пути. Как тогда, на дороге в городе, я ощутила первым делом сильную ауру темной магии, окружавшую лорда Дерри. Опасную, вызывавшую напряжение во всем теле настолько, что мне казалось, будто на затылке наэлектризовались волоски под высокой прической. От такого человека стоило держаться как можно дальше, и я уже заранее сочувствовала настоящей Элеоноре, которой придется жить с магом всю свою жизнь.
Красивый,
Но вот, обменявшись приветствиями и ничего не значащими фразами, Эдриан перевел взгляд на меня. И наши глаза встретились.
На миг окаменев, я выдавила скупую улыбку, пока сердце внутри дрожало словно лист на ветру. А затем он произнес:
— Мисс Вандерберг, — и шагнул ко мне.
«Беги!» — шепнул кто-то внутри, но я лишь вскинула голову, встречая жениха, и, конечно же, осталась на месте, протянув руку для поцелуя. Радуясь, что между нами будет преграда, пусть даже в виде простой перчатки.
— Лорд Дерри, — произнесла и не узнала собственный голос. А он оказался так близко, что мои инстинкты отказали, и все, что я могла, — это следить за тем, как он уверенно берет мою руку и склоняется для поцелуя.
Я ошиблась. Чертова ткань на руке не спасла от касания горячих и удивительно сильных мужских пальцев. Глядя на спину лорда, невольно подумала о том, что такие широкие плечи подошли бы больше крестьянину, который работает в поле, но точно не утонченному джентльмену. И сам он весь был огромный. На две головы выше меня, не меньше. А глаза...
Мысленно выругалась, когда Дерри распрямил спину и наши взгляды снова встретились. Черт побери, они совсем не черные, как я думала раньше. Они синие, настолько темного насыщенного оттенка, что в них можно утонуть без какого-либо шанса на спасение.
Маг задержал мою ладонь в своих пальцах чуть дольше дозволенного. А смотрел пренебрежительно, будто к нему приехала не невеста, а новая служанка, которой требовалось одобрение хозяина, прежде чем приступить к работе.
— Очень рад, что вы приехали составить нам с матушкой компанию за ужином, — сказал он спокойно. Голос мага, чуть хрипловатый, низкий, с бархатными нотками, обволакивал не хуже его проклятого взгляда. Этот мужчина был рожден, чтобы повелевать и покорять любого.
Но не меня! Стоило собраться, и как можно быстрее.
Я мягко, но настойчиво, высвободила руку и вздохнула, приходя в себя. Прогоняя давление чужой силы. Улыбнулась, на этот раз надменно и спокойно, и кивнула снисходительно, чтобы мужчина понял, какое одолжение я сделала, приехав к нему в дом.
— Стол уже накрыт! Пойдемте! — Одетая в темно-серое платье женщина явно была матерью Дерри. Когда она только появилась? Я и не заметила, поглощенная женихом без остатка. Плохо. Очень плохо, что он так влияет на меня. Нельзя позволять себе бояться и быть невнимательной. Первый день — и я уже мысленно дала себе оплеуху за непрофессиональное поведение.
— Ах, Элеонора! — Женщина подошла ко мне. В отличие от сына, в ней чувствовался избыток доброты и тепла, что даже удивило меня. Слишком противоположными были мать и ее темный отпрыск. — Как я рада, что этот вечер вы согласились провести с нами. — Она наклонилась ко мне и поцеловала в щеку. — Ну, что же мы стоим, пройдемте к столу. У нас уже все готово. Риан, — последнее предназначалось лорду Дерри. — Не стой столбом, поухаживай за невестой.
Эдриан с улыбкой предложил мне руку. Впереди шествовали леди Дерри и мои родители. А я думала о том, что вряд ли лорд позволяет кому-то, кроме своей матери, называть себя так ласково: Риан. Хотя, мне понравилось, как звучит его сокращенное имя. Оно словно смягчало нрав мага. Но я ни за что бы не рискнула обратиться к нему подобным образом.