Чтение онлайн

на главную - закладки

Жанры

Невеста по объявлению
Шрифт:

Глава 26-1

– Готова одеваться? – как ни в чем не бывало, спрашивает герцог.

– Н… да, - отвечаю. – Только я белье сама уж как-нибудь, ты только с корсетом помоги.

Вейн поворачивается ко мне лицом.

– Лишаешь меня самого интересного? – спрашивает. По тону я понимаю, что он шутит. Тем более, что муж тут же отходит в гардеробную, оставив меня одну.

Я быстро, кося одним взглядом в сторону двери, переодеваюсь в нательную рубашку из тонкого, выбеленного хлопка и коротенькие панталоны из такой же ткани. Теплые чулки из какой-то интересной,

не колючей, но очень теплой нитки облегают ноги идеально и подвязываются к панталонам специальными, как ни странно, довольно удобными веревочками. Я успеваю даже надеть нижнюю теплую юбку, когда герцог, усердно топая ногами и издавая шум, как слон в посудной лавке, появляется из гардеробной, уже полностью одетый.

Я так спешила натянуть белье, что даже не успела открыть чехол с платьем и посмотреть, что же там мне приготовили, поэтому, когда муж убирает бумагу и поднимает одежду вверх, чтобы снять ее с плечиков, с любопытством жду.

А потом выдыхаю с довольным возгласом. Платье великолепно! Закрытое под самое горло. Воротник-стойка, длинные рукава. Ткань очень похожа на парчу. Цвет благородный, винный с вышивкой золотой нитью. Вообще, наряд царственный. И кажется, что больше подходит для взрослой, старше сорока лет женщины, а не для меня в теле худющей девчонки.

Но когда Вейн помогает меня занырнуть в платье, поправляет рукава и принимается шнуровать корсет, я, глядя на себя в зеркало, понимаю: цвет подходит идеально! Он окрашивает обычно бледные щеки красивым румянцем, добавляет красок нежной, но часто блеклой красоте Дарьяны.

– Как красиво, - говорю, поглаживая ткань платья.

– Очень красиво, - отвечает герцог.

Я поднимаю глаза, и мы встречаемся взглядами в зеркале. Даже дураку понятно, что Вейн говорит сейчас не о платье. Его пальцы, закончив с завязками корсета, приподнимают мои волосы и перекидывают их на одно плечо. А потом он наклоняется и на долю секунды прижимается губами к моему затылку, оставив почти ожог на коже.

Я еще стою, сжимая в кулаке ткань платья, а Вейн подходит ко мне, держа в руках какую-то шкатулку. По виду этого немаленького сундучка, я понимаю, что там что-то очень важное и давнее. Сердце дергается в предчувствии. Муж открывает шкатулку, у которой внутри множество отделений, все забитые драгоценностями. Выбирает серьги и подает мне.

Старинное золото. Рубины, как капельки крови. Серьги длинные, тяжелые, но приятной тяжестью.

– Надень, будь добра, - говорит герцог.

Я поворачиваюсь к зеркалу, выполняю его просьбу.

– Идеально, - комментирует.

Украшение, действительно, очень подходит к платью.

– Возьми, - Вейн передает мне тяжелую шкатулку.

– Зачем? Мне…

– Это семейные украшения. Их носила моя мать, и ее мать, и многие женщины моего рода. Теперь они принадлежат тебе по праву.

– Вейн… я не понимаю. Это все…

Договорить мне не дают. Раздается стук в дверь. Герцог выходит в гостиную, слышу приглушенные голоса, когда муж возвращается, обращаю внимание на уже знакомую хмурую морщинку между его бровей.

– Извини, меня вызывает император. Увидимся за ужином, - говорит.

И снова быстро чмокнув меня в кончик носа, торопливо уходит. Я

же намереваюсь увидеться с детьми. Из-за забот предыдущие сутки я их почти не видела. Хорошо, есть бабуля, которая за ними хоть как-то присматривает. Но кто присмотрит за ней?

Глава 26-2

Увы, сразу выйти к детям у меня не получается. Едва выхожу в гостиную, раздается стук. Открываю, на пороге стоит слуга, а рядом – княгиня, знакомая Вейна, та самая, которая пришла нас знакомить с Сайей.

– Ой, милая герцогиня, надеюсь, я не помешала? Позволишь зайти? Я обещаю, что надолго тебя не задержу, - Франсуаза подносит руку к губам и с видом заговорщицы продолжает. – Я принесла свежие сплетни, думаю, тебе стоит их знать, потому что они касаются непосредственно вас с моим дорогим Вейном.

– Да, заходите. Прошу прощения, что заставила вас ждать в дверях, но я…

– Ничего-ничего, я все понимаю, - княгиня заходит, потеснив сначала слугу, потом меня, - брачная церемония, потом ночь. Это ты меня прости, что вот так пришла без приглашения. Но я подумала, что нам неплохо бы узнать друг друга получше, ведь ты теперь принадлежишь к семье Ридели, а Вейн мне почти как сын. Мы с его матерью были лучшими подругами. И, честно говоря, я последнее время уже начала волноваться о нашем дорогом герцоге. Но теперь вижу, что напрасно трепала себе нервы.

Слуга заходит следом за княгиней. Выставляет на столик чай, пирожные и, церемонно поклонившись, выходит, плотно закрыв за собой дверь. Княгиня усаживается в кресло, с удовольствием вытягивая ноги и продолжая болтать.

– Ты не поухаживаешь за мной, милая? Я сегодня слегка не в форме. Не знаю, то ли погода, то ли выпила вчера лишнего, - Франсуаза хихикает, - но ноги просто как две деревянные колодки. Еле двигаются и не гнутся ни в одном суставе.

Я наливаю чай нам обеим и тоже усаживаюсь в кресло.

– Ох и взбудоражили вы всех, милая, - улыбается княгиня. – Всю ночь знать перемывала косточки то герцогу, то тебе. Какие только дикие версии не выдвигались. И что ты беременна от другого, а герцог тебя пожалел и приютил. И что ты какая-то дальняя родственница Вейна и между вами ничего нет. И что ты охотница за богатством, а герцога околдовала.

– Действительно, дикие версии. А почему никто не предполагает, что мы могли просто полюбить друг друга?

Княгиня бросает на меня быстрый, но очень острый взгляд.

– Наверное потому, что в случае с Вейном это просто глупо.

– Почему? – спрашиваю, делая глоток чая и не спуская глаз с Франсуазы.

– Миленькая, так ведь все знают, что твоему супругу к его родовой магии досталась еще и магия крови – темная, сводящая с ума мерзость. Вейн долго с ней борется, но силы его на исходе. Она пожирает его изнутри, требуя выхода. Но как только он хоть один раз ее использует – назад дороги не будет. Магия вырвется из-под контроля и тогда сам Вейн станет ходячей угрозой нашей империи, подлежащей уничтожению. Надо быть очень недальновидной, чтобы влюбится в герцога Ридели. Я его люблю, как мать, но даже я понимаю, что любые отношения с ним обречены. Вейну нельзя терять контроль. А любовь… она как раз бесконтрольна.

Поделиться:
Популярные книги

Отверженный. Дилогия

Опсокополос Алексис
Отверженный
Фантастика:
фэнтези
7.51
рейтинг книги
Отверженный. Дилогия

Кодекс Крови. Книга V

Борзых М.
5. РОС: Кодекс Крови
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Кодекс Крови. Книга V

Идеальный мир для Лекаря 28

Сапфир Олег
28. Лекарь
Фантастика:
юмористическое фэнтези
аниме
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Идеальный мир для Лекаря 28

Убивать чтобы жить 3

Бор Жорж
3. УЧЖ
Фантастика:
героическая фантастика
боевая фантастика
рпг
5.00
рейтинг книги
Убивать чтобы жить 3

Бракованная невеста. Академия драконов

Милославская Анастасия
Фантастика:
фэнтези
сказочная фантастика
5.00
рейтинг книги
Бракованная невеста. Академия драконов

Кодекс Охотника. Книга XIX

Винокуров Юрий
19. Кодекс Охотника
Фантастика:
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Кодекс Охотника. Книга XIX

На распутье

Кронос Александр
2. Лэрн
Фантастика:
фэнтези
героическая фантастика
стимпанк
5.00
рейтинг книги
На распутье

Контракт на материнство

Вильде Арина
Любовные романы:
современные любовные романы
5.00
рейтинг книги
Контракт на материнство

Волков. Гимназия №6

Пылаев Валерий
1. Волков
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
аниме
7.00
рейтинг книги
Волков. Гимназия №6

Элита элит

Злотников Роман Валерьевич
1. Элита элит
Фантастика:
боевая фантастика
8.93
рейтинг книги
Элита элит

Седьмая жена короля

Шёпот Светлана
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
5.00
рейтинг книги
Седьмая жена короля

Измена. Наследник для дракона

Солт Елена
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
5.00
рейтинг книги
Измена. Наследник для дракона

Темный Лекарь 5

Токсик Саша
5. Темный Лекарь
Фантастика:
фэнтези
аниме
5.00
рейтинг книги
Темный Лекарь 5

Гримуар темного лорда IX

Грехов Тимофей
9. Гримуар темного лорда
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
аниме
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Гримуар темного лорда IX