Невеста по объявлению
Шрифт:
Филисия мгновенно замолкает, уставившись на меня светлыми, практически лишенными цвета глазами.
– На твоем месте, Дарья, - мое имя женщина словно выплевывает, - я бы поостереглась спорить с кем-то, кто наделен реальной властью. Делай, как я сказала, иначе…
Что иначе, я уже не слышу, потому что стены кабинета внезапно чернеют, все куда-то уплывает, я просыпаюсь. И первое, что я вижу, это лежащего со мной на одной подушке герцога. Наши взгляды встречаются.
– Доброе утро, жена, - говорит
Ох, Вейн, что же ты творишь? Я же пожилая, больная женщина. От такой улыбки сердце того и гляди, остановится.
Глава 25-1
– Уже утро? – спрашиваю каркающим со сна голосом. Прислушиваюсь к себе. Ночная рубашка на месте – это хорошо. Но все тело какое-то уставшее и разбитое – это плохо. – Утро завтра? Или уже послезавтрашнего дня?
– Нет. Ты пробыла в обмороке почти час, а дальше – просто спала. Прошла только одна ночь. Разбудить тебя я не смог, поэтому решил дать отдохнуть и уже утром думать, что делать, если все так же не проснешься. Как ты себя чувствуешь?
– Так, словно всю ночь грузила… тяжелые вещи в телегу.
Вовремя успеваю остановиться, собираясь сказать, что грузила уголь в вагоны. Не думаю, что местная порядочная дочь графа должна знать, что это такое. Хотя... наверняка я уже столько всего сказала мимо местных обычаев.
– Думаю, тебе нужно позавтракать, - бодро сообщает новоиспеченный муж, в одно движение поворачиваясь ко мне спиной, а в другое – вставая с постели и оказываясь уже возле окна, где стоит небольшой столик.
– Завтрак только принесли, все еще теплое, - говорит он, выставляя посуду с подноса.
Я же во все глаза рассматриваю полуголую фигуру мужа, которую мне внезапно и щедро демонстрируют. Вейн одет только в тонкие бриджи длиной до середины колена, видимо, местный аналог белья, как у меня – панталоны. Изделие держится на мужской фигуре на честном слове и, наверняка какой-то магии, иначе не понятно, как оно может висеть так низко на бедрах и не падать?
– Тебе сейчас налить чай, или сначала посетишь ванную?
Вейн плавным, очень быстрым движением оборачивается и застукивает меня, все еще пристально рассматривающую… но уже не поясницу. Мгновенно отвожу взгляд, да поздно.
– Ты только что разглядывала мой зад? – совершенно серьезным тоном интересуется герцог.
– Имею право. Все-таки не кто-нибудь, а жена, - тоже очень деловито сообщаю Вейну, вставая с кровати и набрасывая на плечи халат, лежащий на спинке кресла.
– Тогда, может, и меня порадуешь каким-то таким зрелищем? – все на тех же серьезных щах спрашивает герцог.
– Посмотрю на твое поведение, - ухмыляюсь, заходя в ванную и закрывая дверь.
Это он что сейчас делал? Похоже, что флиртовал.
Кстати, про это витиеватые черные надписи на теле Вейна. Их, определенно, стало меньше. Это что-то значит? Это я их забрала, или они сами ушли? Боже! Вопросы множатся в геометрической прогрессии и мне нужны ответы! Если Вейн начнет юлить, я его просто прибью! Мое терпение на исходе.
Наскоро обмывшись, выхожу из ванной и застаю мужа все еще в одних штанах.
– Ты не мог бы одеться, - говорю с легким раздражением. У меня запланирован серьезный разговор, а он тут ходит, понимаешь, светит своими... ямочками.
Вейн удивленно приподнимает бровь, но никак не комментирует мое внезапно изменившееся настроение. Накидывает рубашку, впрочем, не спеша ее застегивать, и помогает мне сесть за стол. Пытается за мной поухаживать: налить чай, подать тарелку, но я пресекаю эти телодвижения.
– Если ты не против, я привыкла сама все это делать.
Забираю из мужских рук нож, намазываю булочку маслом. Пока делаю это, как бы между прочим, спрашиваю:
– Будь добр, объясни мне, как это обряд помолвки внезапно стал свадебным обрядом?
Поднимаю голову и внимательно слежу за мужем.
– Я ждал этого вопроса. И отвечу на него. Но дай мне одну минутку на завершение формальностей.
Удивленно наблюдаю, как герцог встает, и подходит к постели. Только увидев, как он пачкает простынь собственной кровью, вспоминаю об императорских шпионах.
– Надеюсь, нам не нужно будет вывешивать постельное белье на окно? – спрашиваю, вспомнив дикие нравы нашего средневековья.
– Нет. Будет достаточно двери, - совершенно невозмутимо отвечает герцог, стянув простынь с кровати и, соорудив из нее что-то вроде стяга счастливой семейной жизни, вывешивает на входную дверь.
Потом спокойно закрывает ее, и возвращается к столу.
– Так что ты там спрашивала?
Глава 25-2
– Думаешь, это убедительно? – киваю в сторону двери.
– А кого нам нужно убеждать? – муж садится за стол, наливает себе чай. – Император не дурак и так все прекрасно понимает. Церемония и консумация – это чтобы заткнуть слишком болтливые рты.
– Ну раз так, то вернемся к моему предыдущему вопросу. Почему обряд помолвки оказался свадебным?
– Потому что мне нужна была жена, а не невеста, - невозмутимо отвечает герцог.
– Но зачем тогда эта ложь? И почему жена? Потому что поможет с магией?
– И это тоже. А еще жена имеет по закону больше прав.