Невеста с подвохом, или Ну, держись, Проклятый Герцог
Шрифт:
– заметил садовник.
«Еще бы оно меня пугало, я с таким же точно всю жизнь живу, привыкла уже», - подумала я.
– Может быть, я просто не сильно впечатлительная?
– предположила я.
В этот раз мне не показалось - садовник улыбнулся, хотя и сдержанно, словно против своей воли.
– Прошу простить меня, госпожа. Я всего лишь простой садовник, и не возьмусь судить о вашем характере.
Я покашляла.
– Да, конечно, - сказала и улыбнулась так обаятельно, как могла.
– Откуда вам знать, насколько я впечатлительная,
В этот раз садовник не торопился возвращаться к работе. Он продолжал с любопытством разглядывать меня, а я смотрела на него.
Знаете, как бывает? Перекинулся с человеком всего парочкой фраз, и уже понимаешь, что он тебе нравится. Мужчина передо мной был определенно хорош: лицо, фигура, голос. Все, вот вообще все в моем вкусе. Он даже чем-то напомнил мне моего Игоря. Нет, лицо, конечно, совсем другое, но типаж...
Если так подумать... кто вообще сказал, что главная героиня этой истории должна непременно выйти замуж за герцога? Да какой к чертовой бабушке герцог, когда здесь такой садовник?!
И в этот момент мне захотелось учинить произвол и переписать сценарий.
Глава 6. НЕЛОВКОЕ ПОЛОЖЕНИЕ
– Скажите, Флореаль... Вас ведь зовут Флореаль, верно?
– уточнила я.
Садовник снова вернулся к обрезке кустарников, и теперь лишь бросал на меня короткие взгляды, отвечая на мои вопросы.
– Флореаль, госпожа.
– Прошу прощения за любопытство, но... а вам самому не страшно служить в замке, хозяин которого проклят?
– Проклятие не трогает слуг, госпожа, - последовал ответ.
– Простому садовнику здесь нечего бояться.
– Понимаю, - отозвалась я; Флореаль продвигался вдоль кустов, и мне пришлось короткими шажками преследовать его.
– Однако разве не жутковато жить в замке, куда раз в пять лет приезжают молодые девицы, которые за какой-то срок одна за другой умирают?
Я увлеклась и зловеще закончила:
– В живых остается только одна. Несчастная становится женой герцога, а через время... тоже умирает! Быть свидетелем таких ужасных и печальных событий должно быть тяжело, нет? Ладно я - меня сюда доставили под страхом смертной казни, но будь я на вашем месте, давно бы покинула этот жуткий замок.
Флореаль коротко кашлянул и вместо ответа повернулся ко мне спиной, чтобы перейти к соседнему кустарнику. Мой взгляд невольно остановился на его затылке, а внимание привлекла ленточка, которой были собраны в хвост волосы.
Шелковая ленточка.
– Я просто работаю в саду, госпожа. Дела господ в замке проходят мимо меня.
– Угу, - машинально отозвалась я; шелковая ленточка в волосах садовника меня почему-то беспокоила.
– Значит, любите свою работу.
– Так и есть, госпожа.
Что-то разговор не вяжется, подумала я. Вопросы я свои задавала не просто так, а с подоплекой. Во-первых, надеялась узнать от садовника хоть что-нибудь о
Например, он мог возразить мне, мол, ну что вы, невесты все возвращались домой, а жены герцога умирали естественной смертью, одна от болезни, другая со скалы упала, на камешке поскользнувшись, третья куриным ребрышком подавилась. Насмерть. Сколько там у него жен было, у этого герцога?
Это означало бы, что смерть невест и жен герцога от проклятия можно поставить под сомнение. Вдруг жены и впрямь помирали от чего-то другого. А вот от чего? Над этим уже можно было бы поразмыслить.
Или, к примеру, садовник мог бы покивать угрюмо, мол, так и есть, тяжко и больно смотреть, как юные девицы в расцвете лет отправляются на тот свет прямо на моих глазах. Печально все это.
Такой ответ тоже был бы полезен. Но в итоге, садовник как-то ненавязчиво ушел от разговора о проклятии, роком нависшем над невестами, отделавшись общим «Моя хата с краю, я тут просто примус починяю».
А еще, стоило мне осознать, что к привлекательному садовнику я прониклась сугубо женской симпатией, как возникло желание сбежать вместе с ним от герцога, как в рыцарских любовных романах дамы сбегали со своими кавалерами - под покровом ночи, тайны и чего-то там еще.
И вот я пыталась прощупать почву. Но похоже, жизнь в замке Флореаля полностью устраивала. Желания покинуть это место он совсем не проявлял.
«Мужчина, конечно, интересный, - снова оглядывая его с ног до головы, подумала я.
– Но, похоже, инициативы от него не дождешься».
Впрочем, что я удивляюсь. В этом мире, наверное, садовникам не положено заглядываться на благородных девиц. А кроме того, передо мной явно зрелый мужик, а я в теле едва созревшей девицы. Ай, была бы я в своем! Сюзанна, конечно, милашка, но уж обаяния женского во мне побольше было.
Ладно, попробуем разговорить его иначе.
– А скажите, Флореаль, вы женаты?
Рука с садовыми ножницами снова застыла в воздухе. Неожиданный вопрос, я понимаю.
– Вы не подумайте, я не просто так спрашиваю, - самым естественным тоном пустилась в объяснения я.
– Просто пытаюсь понять. Вдруг, к примеру, проклят вовсе не герцог, а этот замок? И каждый, кто в нем живет, обречен на одиночество.
– И нетерпеливо повторила: -Так женаты?
Флореаль снова остановил на мне взгляд дольше, чем на секунду, и уже во второй раз в его взгляде промелькнул интерес.
– Нет, госпожа, не женат, - ответил он.
– Но в замке есть супружеские пары. Несколько слуг и дворецкий с кухаркой.
– Угу, - ответила я, вполне удовлетворенная.
Не женат - это уже хорошо.
– Есть супружеские пары - это уже хорошо, - произнесла вслух и тут же невинно захлопала глазами, как сделала бы на моем месте Сюзанна: - Только отчего же вы до сих пор не женаты, Флореаль? Вам, наверное, лет тридцать-тридцать пять? Неужели не нашлось в замке хорошенькой служанки, чтобы составить вам пару?
Английский язык с У. С. Моэмом. Театр
Научно-образовательная:
языкознание
рейтинг книги
