Невеста Северного Волка
Шрифт:
— Сегодня тебя могли обесчестить, сестрёнка, причём не единожды. А затем перерезать твою шейку, как индейке. А ты беспокоишься о каком-то дурацком платье?
— Не тебе, бессовестной потаскухе, меня судить! Своими бесстыдными связями ты позоришь отца! — зло зашипела в ответ Мелисандра.
Она никогда не употребляла фразу «нашего отца», давая Яре лишний раз понять, что та не принадлежит к их семье.
— Посмотри на себя! — со злостью продолжала она изливать на Яру свою неприязнь к ней. — Одеваешься как блудница! Ты — Иезавель! Нам с отцом за тебя стыдно!
Яра
— Ведьма… — испуганно прошептала Мелисандра, пятясь назад. — Ведьма проклятая!
Она и раньше подозревала Яру в связях с нечистой силой, подмечая в её поведении происки лукавого. Но теперь, глядя на сестру, бесстыдную и прекрасную в своей наготе, она по-настоящему испугалась. Мелисандре стало вдруг абсолютно ясно, отчего герцог Вильгельм Брей прикипел сердцем к Яре, которую из-за дурного поведения и женщиной-то не назовёшь — она его приворожила!
Поджав свои хорошенькие и слегка подкрашенные губки, она прошлась взглядом по стройной и гибкой фигуре сестры. Мелисандра проигрывала той во всём: Яра была выше и стройнее, её черты лица были ярче, а волосы, непослушные, словно неукротимый огонь, гуще и красивее. Рядом с ней Мелисандра выглядела простоватой и блёклой, даже несмотря на то, что стояла сейчас в изысканном наряде, в то время как Яра была обнажена и растрепанна. Но было кое-что другое, чему Мелисандра завидовала куда больше. Её любимый, герцог Вильгельм Брей, имел бесстыдную связь с Ярой. А этого девушка ни за что не могла той простить!
Тем временем, переступив край лохани, Яра молча направилась к сестре. Её гибкое тело двигалось с грациозной лёгкостью кошки, играя тренированными мышцами в свете камина. Мелисандра, выпучив глаза, попятилась и, наткнувшись спиной на каменную стену, выкрикнула:
— Ты и пальцем меня не тронешь! Я всё расскажу отцу!!
Яра же, подойдя совсем близко, молча провела рукой по её безукоризненной причёске, заправляя несуществующий выбившийся локон.
— Повод для радости, сестрёнка, — наконец промолвила она. — За успешную оборону города король Этельберт даровал нашему отцу графский титул и обширные земли на юго-востоке долины. Теперь ты графиня, и тем самым последняя преграда между тобой и герцогом Бреем устранена.
Яра погладила сестру по напудренной щёчке, и, взяв ту за подбородок, подняла её лицо, встречаясь с ней взглядом.
— Как думаешь, моя святая добродетель, сколько ему понадобится времени, чтобы попросить у отца твоей руки?
Новость о неслыханной милости короля поразила Мелисандру настолько, что она даже не обратила внимания на язвительную насмешку своей сестры. Она теперь графиня! Боже всемогущий!
— А также сегодня мы отбили Винсдорф у антихристов, — голос Яры, как и её хватка на подбородке сестры, стали жёстче. — Понимаю, второе для тебя не столь важно, как первое, но как истинной христианке, тебе стоило бы возблагодарить Господа и нашего отца за спасение
Глава 3
Тем временем в лагере северян прижигали раны калёным железом, а на ожоги наносили конский навоз. Викинги также понесли ощутимые потери: при штурме города полегло множество сильных воинов. Сейчас их женщины метались между ранеными и умирающими, а остальные строили укрепления лагеря.
Эйнар, старший сын великого конунга Вольфа из рода Ирвенгов, сидел в шатре возле своего брата Уве, вертя в руках клинок христианской воительницы. Его лицо было покрыто грязью и запёкшейся кровью. Кровь всё ещё сочилась из его рассечённой брови, но он не обращал на неё внимания. Мысли об этой женщине, с зелёными, как летние луга, глазами, не давали ему покоя. В отличие от большинства христиан, что попадались ему на пути, она не боялась — в её глазах он не видел страха. Перед тем, как метнуть клинок в Уве, она могла убить и его самого. Но почему-то не сделала этого. Эйнар видел, как она убивала его соратников: быстро и без колебаний, но замешкалась, наведя оружие на него.
И сейчас он, как никогда раньше, был уверен: он не отступит, пока не покорит этот манящий его город со всеми его жителями, посмевшими встать у него на пути. А её, по праву старшего сына Ирвенгов, он сделает своей!
Эйнар перевёл взгляд на Уве, и ярость захлестнула его с новой силой. Уве был совсем плох. Он лежал в шатре на медвежьих шкурах, а его грудь и правое плечо были перемотаны куском полотна. Самый младший из четырёх братьев надрывно дышал, его душил кровавый кашель, а ночью появилась лихорадка, что не предвещало ничего хорошего. Скорее всего, ещё до рассвета валькирии заберут его в Небесный Чертог, где Уве будет пировать с Богами. И виной этому женщина!
Поднявшись, викинг вонзил остриё клинка воительницы в деревянную балку крепления и, выругавшись, вышел прочь из шатра. Она пожалеет! Он заставит её пожалеть, чего бы ему это ни стоило!
Этой же ночью в лагере собрался совет. Кроме Молодого Волка, поход на Винсдорф возглавляли ещё два конунга и девять ярлов. Их флот состоял из двухсот кораблей. После того как земли англосаксов были разграблены, а вся добыча разделена, северяне должны были возвратиться домой. Но лёгкие победы над христианами вскружили им голову. Почувствовав себя всесильным, они решили захватить всю Англию с ее плодородными землями и богатыми аббатствами. Оттого, получив сегодня достойный отпор, северяне не могли смириться с поражением.
— Боги отвернулись от нас! — провозгласил ярл Регенвальд Ульфссон.
— Они заплатят! — зло отозвался Стэйн. — Мы отомстим этим жалким людишкам! Сровняем с землёй их город и не оставим камня на камне!
Стэйн, второй по старшинству сын великого Вольфа Ирвенга, был молод и импульсивен. Но свою неопытность он с лихвой компенсировал техникой ведения боя. Стэйн в переводе с норманнского означает «камень». Он и был крепким и непоколебимым в бою, словно камень. Возглавляя сухопутный штурм ворот города, Стэйн потерпел поражение и сейчас все его мысли затмила всепоглощающая ярость.