Невидимый противник (сборник)
Шрифт:
Вдруг Велда прислушалась.
— Она проснулась.
Я натянул ей до подбородка одеяло и укутал плечи.
— Нет, не проснулась.
— Мы можем куда-нибудь пойти?
— Нет, честное слово.
— Майк!
— Сначала избавимся от опасности. До тех пор — нет.
Я чувствовал, как она смотрит.
— С тобой всегда будет опасность.
— Но не эта.
— Неужели у нас их было мало?
Я покачал головой.
— Сейчас опасность связана не с нами, а с ней. Ну, хватит, у нас еще масса дел. Ты готова?
Она
— Я всегда готова. Ты просто раньше не спрашивал.
— Я вообще не спрашиваю, когда что-то беру.
— Бери.
— Когда я буду готов. Не сейчас. Вставай.
Она выскользнула из кровати и оделась расчетливо медленно, так чтобы я мог видеть все, что она делала. Потом надела под юбку свой любимый пояс из белой замши с кармашком, где лежал браунинг. Под юбкой плоский пистолет ничем себя не обнаруживал.
— Если кто-нибудь попытается стрелять в меня из этой игрушки, я руки пообрываю,— заметил я.
— Не успеешь, если получишь пулю в лоб,— ответила она, смеясь.
Снизу я вызвал Рикерби, и он прислал парня-охранника на то время, что мы будем отсутствовать. Я думал, что Сью спит, но не был уверен. Во всяком случае она не собиралась уходить, пока мы не вернемся.
Мы дошли до стоянки, где я взял напрокат «форд», и отправились в Вест-Сайд по хайвею.
Она дотерпела, пока я выехал на полосу движения, и спросила:
— Мы куда?
— Есть тут одно заведение — «Зеленый Бык». Новенькое место для фарцовщиков.
— Откуда ты знаешь?
— Пат.
— А кого мне искать?
— Парня, Дела Пеннера. Если его там не окажется, разузнай о нем. Он подстегивал Ручку и, вероятно, займет его место в шайке. Все, что тебе нужно выяснить,— кто такой мистер Дикерсон.
Она удивленно посмотрела на меня, и я ввел ее в курс дела. Краешком глаза я следил за ней и видел, как она мысленно приводит мои слова в систему. В ней появилось что-то новое. Этого не было семь лет назад. Тогда она была секретаршей, девушкой со своим собственным номером в Организации, пропуском и правом носить оружие. Тогда она была девушкой с прошлым, о котором я не имел понятия. Теперь стала женщиной, по-прежнему с прошлым и с оружием, но с каким-то новым взглядом на вещи, который появился у нее после семи долгих для меня лет.
— Как мы держим связь?
— Через Пата.
— Или через твоего нового приятеля Рикерби?
— Держи его в резерве. Это пока не его область, и мы все делаем легально.
— Где ты будешь?
— Пойду копаться в прошлом парня по имени Базиль Левит. Пат вернулся ни с чем. Они по-прежнему ищут, но у него не было ни конторы, ни записей. Все, что он знал, хранилось в его голове. Но он точно работал на кого-то. Он пришел за тобой и за крошкой и четыре дня наблюдал за вами обеими. Я не знаю, что тут происходит, но это единственные зацепки, что
— Еще Сью.
— Она пока ничего не сказала.
— Ты веришь, что отец хотел ее убить?
— Нет.
— Почему?
— Это нелогично. Она просто истеричка, и, пока что-нибудь не прояснится, я не стану слушать детский бред.
— Двое мертвых — не детский бред.
— Есть еще кое-что, помимо этого. Дай я сам это разберу, о’кей?.
— Конечно. Ты всегда все делал сам, правда?
— Конечно.
— И поэтому я тебя люблю?
— Конечно.
— А ты любишь меня, потому что я так думаю?
— Конечно.
— Я вернулась, Майк.
Я дотронулся до ее колена. Оно было мягким и теплым, как всегда, и под моей рукой словно замерло в ожидании ласки.
— Ты ведь и не уходила?
Она все продумала, пока мы ехали, и, когда я высадил ее за городом, помахала мне рукой.
Теперь я чувствовал себя спокойнее. Все стало на свои места, и не было больше той зияющей пропасти в душе, к которой я уже привык за семь лет разлуки с Велдой. Она была рядом, ближе, чем всегда, по-прежнему с пистолетом на поясе и готовая на все.
Поездка к Левиту была вызвана простым любопытством. Обыкновенная комната, ничего больше. Квартирная хозяйка сказала, что он снимал ее шесть месяцев, никогда не причинял беспокойства, платил квартплату вовремя и что она больше не желает беседовать с полицией. Соседи о нем ничего не знали и знать не желали. Владелец местной пивнушки никогда его не видел и не собирался на эту тему распространяться.
Однако в его комнате все пепельницы были забиты окурками и скомканными пустыми пачками из-под сигарет. Все, кто много курит, суют сигареты куда попало, но сигарет в комнате не было, а заядлый курильщик должен был их где-то покупать.
Базиль покупал их через два квартала. Владелица лавки хорошо его запомнила.
— Знаю я его. Я уж беспокоилась, что полиция никогда не возьмет его на мушку. Я чуть ли не ждала, когда они сами сюда нагрянут за ним. Послушай, а ведь я знала и тебя, еще давно. Откуда ты, сынок?
— Из пригорода.
— Знаешь, что произошло?
— Пока нет.
— А... Тогда чего же ты от меня хочешь?
— Просто поговорить хочу, мать.
— Так спрашивай.
— А вдруг вы не ответите? А вдруг вы захотите третью часть золота, совсем как в том фильме по ТВ? А? Ведь у вас прелестная улыбка.
Она погрозила мне пальцем.
— Ну уж, глупости- Кому теперь нужны старухи?
— Мне. Обожаю старух.
— Похоже на то. Ну, в чем дело, сынок?
— Друзья у него были?
Она покачала головой.
— Нет. Но он звонил по телефону. Очень уж был торопливый... никогда не закрывал дверь в будку.— Она кивнула на телефон у себя за спиной.
— Вы слышали?
— Почему нет? Я слишком стара для забав, и мне нравится слушать, как воркуют голубки.
— А что, интересно?