Чтение онлайн

на главную - закладки

Жанры

Шрифт:

Клэр быстро прочитала написанное.

— Полагаю, все это можно купить в любой аптеке?

— Вряд ли будут какие-то проблемы, — ответил Бентон. — Или можете прямо сейчас купить все в больничной аптеке. И там же заполните рецепты.

— Так и сделаю, — сказала Клэр. Она сложила бумаги и сунула их в сумку. — Спасибо, доктор.

— Это моя работа, — широко улыбаясь, сказал Бентон. — Должен сообщить вам, что мистер Солтер — один из интереснейших случаев в моей практике. Здесь, в Стоун-Каньоне, к нам редко попадают больные с пулевым

ранением. А вот в большие больницы в Финиксе или Таксоне они, естественно, поступают. Но наш город не является центром преступности. — Он глянул на Томпсона. — Я правильно говорю?

— Нам нравится думать, что в нашем городке все тихо, спокойно и безопасно. — Томпсон внимательно изучал Клэр. — За полгода никаких перестрелок со смертельным исходом не было.

— Точно, с убийства Макаллистера, — сказал Бентон. — Я пришел сюда работать через пару месяцев после того, как это случилось, но люди продолжали обсуждать убийство. Смерть Макаллистера стала самым настоящим ЧП. Ведь убийцу так и не поймали, верно?

Джейка все сильнее раздражало то, как Томпсон смотрит на Клэр.

— Дело еще не закрыто, — ответил тот.

Бентон кивнул:

— Официально его назвали «прерванной кражей со взломом», но, как я вспоминаю, тогда ходило много слухов. Кажется, все до единого считали, что Макаллистера убила любовница, которая была единокровной сестрой его жены. В общем, одна из тех грязных историй с любовным треугольником.

— Что-то вроде этого, — бесстрастно согласился с ним Томпсон.

— Думаю, это ясно показывает, что в богатой и влиятельной семье, как в любой другой, тоже могут появляться отклонения и извращения, — сказал Бентон. Он набрал код, чтобы снова открыть дверь, — Что ж, ребята, прошу меня простить, у меня впереди долгая ночь. Предстоит спасать жизни и пить кофе. Надеюсь, мистер Солтер, я вас здесь больше не увижу.

Когда дверь за ним закрылась, Джейк посмотрел на Клэр. Ее губы были плотно сжаты.

Томпсон вытащил из кармана блокнот.

— Простите, мэм, я не расслышал, как вас зовут.

«Проклятие! подумал Джейк. — Плохи дела». Он буквально увидел, как у Томпсона со скрипом заработали мозги, и попытался вынырнуть из пушистой, мешающей здраво мыслить прострации.

— Клэр Ланкастер, — вежливо ответила Клэр.

— Так я и думал, — сказал Томпсон. И сделал пометку в блокноте.

— Эй, — недовольно воскликнул Джейк, — прекратите!

Ни Томпсон, ни Клэр на него не взглянули.

— У вас есть какие-нибудь идеи насчет того, кто стрелял в Джейка? — агрессивно спросила Клэр.

— Пока нет, — ответил Томпсон.

Клэр прищурилась:

— Разве вы не должны обследовать место преступления?

— Мы над этим работаем. Я только что принял заявление у мистера Солтера. Мисс Ланкастер, будьте любезны сообщить, где вы были примерно в шесть вечера.

— Я была в доме мистера Солтера, — ответила Клэр. — Готовила ужин.

Джейк здоровой рукой обнял ее за плечи.

— Любой мужчина только

и мечтает о том, чтобы после тяжелого рабочего дня вернуться домой и поужинать. Что ты приготовила, дорогая?

— Лосось на гриле с соусом песто, — сказала Клэр.

— Изумительно. — Джейк подмигнул Томпсону: — Я слышал, рыба очень полезна.

Томпсон опять сделал пометку, но Джейк усомнился в том, что она имеет отношение к пользе рыбы. Томпсон снова мрачно уставился на Клэр:

— Кто-нибудь был вместе с вами в доме?

— Нет, — ответила Клэр.

— Вы куда-нибудь звонили? — спросил он.

— Нет, — ответила Клэр.

Плохи дела, подумал Джейк. Надо что-то делать. Но из-за обезболивающего мозги стали ватными, поэтому думать было трудно.

Томпсон еще что-то записал в свой блокнот.

— А вам, мисс Ланкастер, кто-нибудь звонил?

— За весь вечер мне позвонили только один раз — из больницы — и сообщили, что Джейк ранен, — ровным голосом произнесла Клэр.

Джейк пытался растормошить себя, выветрить из головы приятную заторможенность. Наконец в нем запульсировала пси-энергия, и он смог разглядеть кусочек чистого неба в разрыве между туч.

— Постойте-ка, Томпсон, — сказал Джейк. — Вы забыли, что в меня стреляли из ружья с оптическим прицелом? У вас есть пуля, которую я выковырял из доски. Вы не хуже меня знаете, что нужно искать любителя поохотиться.

Томпсон кивнул:

— Да, сэр.

— Ну и отлично, это все подтверждает, — сказал Джейк.

Томпсон сдвинул брови:

— Что подтверждает, сэр?

— Что Клэр не имеет отношения к этому выстрелу, естественно. — Джейк ласково похлопал ее по макушке. — Сомневаюсь, что моя маленькая Клэр охотилась хоть раз в жизни. Верно, солнышко?

— Никогда не испытывала пристрастия к охоте, — ожесточенно произнесла Клэр.

— Вот видите, Томпсон? — сказал Джейк. — Что я вам говорил?

Томпсон иронично хмыкнул, точно так же, как хмыкают охотники, когда им пытаются втолковать, что не все считают убийство животных замечательным времяпрепровождением.

— Жалко Бэмби? — спросил Томпсон у Клэр.

— Мне известно, что существуют уважительные причины для охоты, — процедила она. — Уменьшение поголовья путем отстрела больных животных стоит на первом месте в списке оправдывающих обстоятельств. Но вот почему кому-то хочется убивать, а потом есть больных животных, — это выше моего понимания.

Томпсон бросил на нее сердитый взгляд:

— Это не единственная причина.

— Ну наверное, существует фактор спортивного интереса, — вежливо согласилась Клэр. — Но по моему мнению, никакой цивилизованный человек не станет убивать невооруженных созданий из мощного оружия исключительно ради развлечения.

— Она не местная, — как бы по секрету пояснил Джейк Томпсону.

— Да, мне так и показалось, — сказал тот.

— Приехала из Сан-Франциско. — Джейк снова похлопал Клэр по макушке. — С территории КПЛ?

Поделиться:
Популярные книги

Сын Тишайшего

Яманов Александр
1. Царь Федя
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
фэнтези
5.20
рейтинг книги
Сын Тишайшего

Надуй щеки! Том 7

Вишневский Сергей Викторович
7. Чеболь за партой
Фантастика:
попаданцы
дорама
5.00
рейтинг книги
Надуй щеки! Том 7

Мятежник

Прокофьев Роман Юрьевич
4. Стеллар
Фантастика:
боевая фантастика
7.39
рейтинг книги
Мятежник

Недотрога для темного дракона

Панфилова Алина
Фантастика:
юмористическое фэнтези
фэнтези
сказочная фантастика
5.00
рейтинг книги
Недотрога для темного дракона

Брак по-драконьи

Ардова Алиса
Фантастика:
фэнтези
8.60
рейтинг книги
Брак по-драконьи

Развод, который ты запомнишь

Рид Тала
1. Развод
Любовные романы:
остросюжетные любовные романы
короткие любовные романы
5.00
рейтинг книги
Развод, который ты запомнишь

Товарищ "Чума"

lanpirot
1. Товарищ "Чума"
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
4.00
рейтинг книги
Товарищ Чума

Хозяйка дома в «Гиблых Пределах»

Нова Юлия
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
5.75
рейтинг книги
Хозяйка дома в «Гиблых Пределах»

Держать удар

Иванов Дмитрий
11. Девяностые
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
5.00
рейтинг книги
Держать удар

Сын Багратиона

Седой Василий
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
4.00
рейтинг книги
Сын Багратиона

Вперед в прошлое!

Ратманов Денис
1. Вперед в прошлое
Фантастика:
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Вперед в прошлое!

Граф

Ланцов Михаил Алексеевич
6. Помещик
Фантастика:
альтернативная история
5.00
рейтинг книги
Граф

Идеальный мир для Лекаря 10

Сапфир Олег
10. Лекарь
Фантастика:
юмористическое фэнтези
аниме
5.00
рейтинг книги
Идеальный мир для Лекаря 10

Потомок бога 3

Решетов Евгений Валерьевич
3. Локки
Фантастика:
аниме
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Потомок бога 3