Нежные признания
Шрифт:
Правда, которую прокручивал в голове Джеймс, прозвучала бы нелепо. Что он мог сказать? Что учительница из этой школы была в опасности и он был единственным, кто мог спасти ее?
Джеймс был прав насчет склонности его тетушки поговорить. Однако это не означало, что она не знала, когда нужно остановиться. Ее выступление было последним; она рассказывала о выдающихся женщинах девятнадцатого века, с которых следовало брать пример, и слушатели активно аплодировали, побуждая ее продолжать всякий раз, когда она делала паузу.
Это
Все учителя и ученицы сидели рядами лицом к выступавшим, но взгляд Джеймса был прикован к Фэйт. Он не сидел в зале, а стоял в сторонке, чтобы незаметно наблюдать за происходящим.
По ее напряженному профилю было понятно, что она знала о его присутствии. Время от времени девушка поворачивала голову к соседке, но ни разу не посмотрела на него. Он узнал ее подругу, только не мог вспомнить имя: Ирис? Дейзи? Флер? Что-то вроде того. Она была подругой Фэйт и тогда, когда они встретились на приеме много лет назад. Сейчас она сидела к нему спиной, но, даже не прибегая к сверхсилам, он понимал, о чем говорила ее гордая осанка. Ее враждебность по отношению к нему была такой же, как у Фэйт.
Еще один человек, сидевший по другую сторону от Фэйт, вызывал его раздражение: мужчина с соломенно-желтыми волосами, возможно, на год или два моложе его, с подвижным ртом. Он слишком много улыбался, и все эти улыбки были адресованы Фэйт.
Джеймс вздрогнул, оттого что кто-то прикоснулся к его руке. Опустив глаза, он увидел одну из старшеклассниц, лет семнадцати, в ясных голубых глазах которой читалось любопытство, а на лице играла улыбка Моны Лизы с ямочками на щеках. Хотя девушка и была одета в школьную форму — простое серое платье без украшений, если не принимать во внимание белый кружевной воротничок. Держалась она высокомерно, что казалось совсем несвойственным девочкам из Сент-Уинифред. Словом, она не была похожа на одну из обращенных.
— Здравствуйте, — сказала она. — Я Дора Уинслет, а вы, полагаю, племянник миссис Лейленд.
Джеймс посмотрел на протянутую ею руку и сдержал улыбку. Он не ожидал реверанса, но эта мужская манера приветствия выглядела очень забавно. Они пожали друг другу руки.
— Здравствуйте, — поприветствовал он. — Я Джеймс Барнет из Дрюмора. Да, миссис Лейленд — моя тетя. — Он указал рукой на стулья, стоявшие перед подиумом. — Разве вам не нужно быть вместе с другими девочками и слушать выступающих?
— О, директриса отстранила меня. Я задаю слишком много вопросов, видите ли. Моя задача — ходить вокруг и заботиться о посетителях, то есть быть полезной. Если вы хотите что-нибудь узнать, спрашивайте.
Она
— Вы знакомы с мисс Макбрайд?
Барнет растерялся:
— Почему вы спрашиваете?
Ямочки исчезли с ее щек.
— Вы часто на нее смотрите. Или вы знакомы с мистером Денверсом?
Он медленно выдохнул:
— Я не знаком с мистером Денверсом. — Затем осторожно спросил: — А кто он?
— Этот джентльмен справа. Он сын и наследник одного из членов правления Сент-Уинифред. Возможно, вы слышали о них: «Денверс и Денверс» с Флит-стрит? Они банкиры.
Джеймс кивнул. Эта фамилия была у него на слуху, и только сейчас он понял, что Денверс-младший казался ему знакомым. Встречались ли они в одном из клубов или виделись в банке?
— Он тоже член правления? Именно поэтому он здесь?
— Нет. Мы, девочки, считаем, что он влюблен в мисс Макбрайд.
У него вырвалось:
— Фэйт?
— Так вы все-таки знаете мисс Макбрайд!
Барнет пожал плечами:
— Я знал ее когда-то очень давно. Сомневаюсь, что она помнит меня.
Он надеялся, что мисс Уинслет поймет намек и закроет эту тему.
Она повернулась и посмотрела в направлении Фэйт.
— Вы так считаете? — Когда она подняла на него глаза, на ее лице вновь играла улыбка Моны Лизы. — Скажите, что вы придете на наш урок после ланча. Мы переводим Геродота — демонстрируем наши возможности, так сказать, но это интересует лишь немногих родителей, поэтому у нас редко бывают гости. Это несправедливо по отношению к мисс Макбрайд. Ей приходится несладко с нами. Вам следует прийти хотя бы для того, чтобы поддержать ее, а также нас, девочек, конечно.
Много мыслей кружилось в голове Джеймса. Фэйт вела уроки античной литературы. Конечно, ему было известно, что ее отец был преподавателем в университете, но он не знал, что Фэйт была интересна его работа. Барнет вспомнил свою собственную учебу в университете, когда греческий и латынь были скучны до смерти. Так он всегда считал, но, по правде говоря, был просто слишком ленив, чтобы настроиться на них.
Он посмотрел на мисс Уинслет:
— Сколько девочек будет на уроке мисс Макбрайд?
— Осталось только шесть нас, старшеклассниц, хотя в начале было в два раза больше. Некоторым людям не хватает выносливости.
— Я удивлен, что шесть все-таки осталось.
Она громко засмеялась.
— Вы бы не сказали этого, будь я мальчиком. Что поделаешь, мы ужасно умные! Вот почему нас поощряют изучать греческий и латынь. Кроме того, они понадобятся нам, когда мы продолжим учебу в университете.
— В университете? Вы имеете в виду в Оксфорде и Кембридже?
— Да. Колледжи для девушек не…