Нежный похититель
Шрифт:
Морган отвернулся и долго смотрел вдаль.
– Если я скажу да, вы сочтете меня помешанным! – ответил он наконец.
– Почему вы так думаете?
– Так думали все. Конечно, многим за это платили...
– Платили? Кто? Власти, намеревавшиеся вас арестовать?
– Во всяком случае, некоторые слухи обо мне, хотя и безосновательные, всячески раздувались. Вы же знаете, что меня обвинили в убийстве собственного отца! Кстати, обвинение выглядело настолько правдоподобно, что даже вы готовы были в него поверить. И неудивительно! Я был один в доме, когда обнаружил тело отца. Мало того, я пытался прощупать у него пульс, и в этот момент пришел друг отца. Мои
– Послушайте, Морган! Все невозможно предвидеть. Убийцы, и вообще преступники, являются без предупреждения.
Морган печально рассмеялся:
– Я должен был предвидеть такую возможность. Хотя бы потому, что с одиннадцати лет жил с этим человеком бок о бок. Он пришел к нам после смерти своего отца в тринадцатилетнем возрасте. Его мать, любимая сестра моего отца, не имела средств растить сына и попросила брата взять его на воспитание и держать в строгости. Рэндалл отличался некоторыми странностями, но в то же время был чертовски умен. И это создавало массу проблем. Он мог мгновенно оценить ситуацию. Знал, что и как сказать в нужный момент. К тому же обладал обаянием. Пожалуй, я один смотрел на жизнь так же, как он. И то потому, что Рэндалл делился со мной своими мыслями. Порой он просто упивался тем, что так умен! И позволял себе совершенно непостижимые поступки. Как-то раз поджег стоявшие в ряд коттеджи моего отца. Я сообразил, что он собирается сделать, всего за несколько минут до пожара. Потому что заметил, как Рэндалл, воровато озираясь, проник в дом, где в тот момент никого не было. После чего из окон повалил дым. Коттедж сгорел дотла, и только своевремен-ное появление пожарных предотвратило гибель остальных. Позже кузен объяснял мне, что таким образом отомстил жившему в этом коттедже небогатому арендатору. Тот якобы пожаловался моему отцу, что Рэндалл погуливал с его дочерью...
– Но разве ваш отец не догадался, что поджигателем был Рэндалл?
– Поймите, Ли, Рэндалл Сандерсон гораздо умнее, чем вы себе можете представить! Он сумел замести все следы преступления. Тем более что арендатор пожаловался моему отцу на Рэндалла задолго до пожара. Рэндалл терпеливо ждал, чтобы на него не упала тень подозрения. А в день пожара пристроился к бригаде тушителей и передавал им ведра с водой!
На лице Ли появилось выражение ужаса и негодования.
– Боже мой, никогда бы не подумала, что среди нас существуют подобные мерзавцы! Хотя слышала не раз о такого рода случаях. Но одно дело слышать, а другое – знать наверняка!
– Я никому об этом не рассказывал. Да мне никто бы и не поверил! Действительно, черт побери, в такое трудно поверить! Конечно, я сделал ошибку, когда стал выяснять отношения с кузеном.
– Полагаю, он все отрицал!
– Да. Но так неуклюже, что я моментально поймал его на лжи.
– А ваш отец? Вы рассказали ему?
– Рассказал. Но он не поверил.
– Нечто подобное случается довольно часто: вы уверены, что человек преступник. Но вас никто не хочет слушать, несмотря на имеющиеся у вас доказательства совершенного преступления.
Взглянув на Моргана, Ли поспешила прекратить столь неприятный для него разговор:
– Извините, Морган! Я испортила вам настроение. Лучше посмотрите, какой прекрасный выдался день! Здесь так хорошо, не правда ли?
– Вы не испортили мне настроение.
– В самом деле? Благодарю за откровенность. От меня никто ничего не узнает! Можете мне доверять!
– Да, я знаю.
Ли в этот момент была необычайно хороша. Морган не удержался и нежно провел ладонью по ее щеке. Ли не отстранилась, но все же бросила опасливый взгляд в сторону, где восседала в кресле ее матушка. Заметив, что та, как обычно, следит за дочерью, Ли скромно опустила взгляд.
Моргану все чаще хотелось коснуться Ли, не говоря уже о большем.
– Морган, – сказала Ли после паузы, – можно задать вам еще один вопрос?
– Задавайте.
– Вы намерены разоблачить преступника, не правда ли? Я бы сказала, что это ваш долг! И... и если нужна моя помощь, я готова. Скажите только.
– Я очень ценю это, Ли! – мрачно ответил Морган. Но он знал, что связан по рукам и ногам своим прошлым. Да, когда-то он был кристально чист. Именно таким его и считала Ли. Однако в борьбе с врагами Морган запятнал себя. Он лгал, воровал, платил за молчание тем, кто знал о нем слишком много. А сейчас вопреки закону вынашивает план мести. Мести Сандерсону...
Он не обращался в суд. Ибо никто не пошел бы на возбуждение уголовного дела против Сандерсона по иску Моргана, начисто утратившего свое влияние в парламенте. Но шанс расквитаться со своим врагом у него оставался.
Он постарается хитро и втихомолку создать вокруг Сандерсона атмосферу подозрительности и недоверия. Постепенно подберет факты, подождет, когда они пустят корни и противник окажется обезоруженным. А тогда дело начнет раскручиваться само собой, без видимого участия Моргана. И Сандерсон понесет заслуженное наказание. Если же этого не случится, Рэндалл все равно попадет под подозрение. Тогда Морган с полным правом сможет вызвать его на дуэль, не опасаясь осуждения со стороны общества.
И убьет.
Глава 8
Ли решила научиться играть в вист. Хотя никогда не питала пристрастия к азартным играм, в том числе карточным, предпочитая им верховую езду, теннис или боулинг. Морган же увлекся бильярдным турниром.
Она только что включилась во второй за этот день круг виста, когда в комнату вошел виконт Кингсли. Увидев сидевшую за карточным столом Ли, он всплеснул руками и воскликнул:
– Боже, да это никак несравненная мисс Броуди! Впервые вижу вас за картами!
Над игральным столом повисла тишина. Ли подняла голову и встретилась с озорным взглядом своего постоянного мучителя. На лице ее появилось выражение отвращения. Ибо за виконтом уже давно утвердилась слава бездельника и картежного шулера. Еще он любил приводить в состояние шока любую компанию, в которой появлялся. Но одновременно Кингсли был одним из ближайших друзей мисс Ли Броуди. А вот романтических чувств друг к другу они никогда не питали.
– Мисс Броуди! – торжественно начал Кингсли. – Как самый преданный ваш слуга, прошу разрешения защищать вас от всякого рода мошенников, наглецов и проходимцев. Надеюсь, вы не откажетесь признать меня своим рыцарем...
Из дальнего угла до слуха Ли донеслось тихое, но свирепое рычание. Она бросила туда взгляд и увидела Моргана. Вид у него был угрожающий. Он посмотрел сначала на Кингсли, затем на Ли. Подойдя к столу, схватил Ли за руку и буквально стащил со стула.
– У меня нет никакого желания шутить, сэр! – грозно произнес он, обращаясь к виконту.