Ничего не обещай
Шрифт:
У медсестры за стойкой был воинственный вид.
– Не знаю, – сказала она, швырнув на стол две папки.
Рокси деликатно покашляла.
– Может, они в комнате Дойла Клойда? Кажется, моя мама думает, что они встречаются там.
Бекки посмотрела на часы с Микки-Маусом у себя на запястье:
– Правда, классные часики? Я купила их на распродаже имущества после смерти Дойла. Туда весь город пришел, верно, Мэгги?
Мэгги щелкнула ручкой и принялась заполнять какой-то бланк.
– Да. Я сама купила там целый ящик елочных
Бекки улыбнулась Рокси:
– Нелегко в Глори отыскать человека, который ничего бы не приобрел на той распродаже, – сестра Дойла продала все, что у него было. Там даже были нераспечатанные упаковки с нижним бельем.
Рокси попыталась сделать вид, что эта новость ее впечатлила.
– Он оставил о себе добрую память, – сказала Бекки. – Мне всегда нравился этот старый плешивый дурак.
Мэгги громко захлопнула папку.
– Тебе всегда нравились чокнутые.
– Мне нравятся необычные люди, и ты в их числе.
– Ха! – Рокси немного удивила ухмылка Мэгги. – Бекки, перед тем как ты пойдешь по следу банды Розы, ты не могла бы занести отчет о происшествиях в кабинет начальства? Еще несколько посетителей унюхали «дурь» в двухсотом крыле. – Она поморщилась и протянула Бекки синюю папку. – Должно быть, это новая уборщица балуется.
– Меня бы это не удивило. – Бекки положила папку на маленькую тележку, где уже стояли пластиковые стаканы со всевозможных цветов пилюлями. – Я только отведу мисс Тремейн к… Ну вот, только помянешь черта, а он тут как тут! – Бекки кивнула в сторону пожилого мужчины. Тот вез по коридору инвалидное кресло, в котором сидела, женщина еще старше, чем он сам. – Вот они – двое из тех, кого вы ищете.
– Миссис Тиббон?
– Нет. Это любимцы Розы Клара и Си-Джей. Клара милая, но ужасно упрямая. Если что вобьет себе в голову, то это навсегда. Си-Джей тоже довольно милый, когда вспоминает, кто он такой. – Бекки носком туфельки сняла тележку с тормоза. – Пойдемте, я вас представлю.
Рокси следом за Бекки прошла через холл, где сутулый, белый как лунь старик в синем халате с поясом, что болтался, как хвост, у него за спиной, изо всех сил налегал на кресло-каталку, в котором, как на троне, восседала тщедушная старушка.
Руки у женщины были сплошь в крупных броских кольцах с фальшивыми драгоценными камнями. Ладонью она заботливо прикрывала что-то, спрятанное под одеялом.
– Ну, что мы тут имеем? – Бекки поставила тележку на тормоз и перевела взгляд с Си-Джея на бесформенный ком на коленях у Клары.
Клара еще крепче вцепилась в свое сокровище. Раздался громкий треск.
– У нас ничего нет! Мы просто решили прогуляться, верно, Си-Джей?
– Что? – сказал, смущенно замигав, старик. – Я думал, мы тащим чипсы «Доритос» из буфета…
– Мы, – громко заявила Клара, – прогуливаемся перед заседанием клуба.
Бекки скосила взгляд на бесформенный
– Всего один пакет «Доритос»?
– Да! – Клара кивнула так, что громадные очки в стиле восьмидесятых подпрыгнули у нее на переносице. – Один пакет, не больше.
– Ну ладно. Никто из вас не сидит на строгой диете, но имейте в виду – теперь за вами должок.
– По рукам, – сказала Клара подозрительно быстро.
Бекки ухмыльнулась:
– Ладно. Я ухожу. Надо доставить медикаменты в двухсотое крыло, А вы ведите себя хорошо и присматривайте за Розой.
– Ладно, – ответил Си-Джей.
Как только медсестра ушла, Клара взглянула на Рокси:
– Вы кто?
– Я дочь Лилы Тремейн, Роксана.
– А! – Старушка ласково улыбнулась. – Ваша мама много о вас рассказывала. О том, как вы живете в Роли в громадном доме, какой у вас замечательный муж, что вы живете как королева… – Клара как-то вдруг перестала улыбаться. – Хотя на тех фотографиях, что Лила нам показывала, вы были брюнеткой.
– Да, я перекрасилась.
Клара просияла:
– О! Это так похоже на маскировку!
– Точно. – Рокси день ото дня все больше нравился новый цвет ее волос.
Клара пристально посмотрела на нее:
– Как ваша мама?
– Думаю, лучше. Ей прописали постельный режим на несколько дней.
– Жаль. Она была здесь, когда ей стало плохо. Сказала, что у нее вот уже несколько дней как кружится голова. – Клара огляделась и тихо сказала: – Ходит слух, что она подсела на эти таблетки, ну, знаете, от кашля. Впрочем, я думаю, что в ее печке, возможно, сидит булочка.
Рокси заморгала.
Си-Джей услужливо пояснил:
– Так говорят, когда женщина ждет ребенка.
– Я знаю, что это означает, – со смехом сказала Рокси, – но это не так.
Клара и Си-Джей выглядели разочарованными. Клара пришла в себя быстрее всех:
– О, ну ладно. Полагаю, вы здесь, чтобы нас навестить?
– На самом деле я должна вывезти вас на прогулку.
Си-Джей покачал головой:
– Мы не можем сегодня никуда ехать. По телику идет повтор «Места преступления». – Он посмотрел на часы. Все движения его вдруг сделались собранными и четкими. – Через двадцать две минуты начало.
– Да, но моя мама сказала, что я…
– Вашей мамы здесь нет, – заявила Клара командным голосом, который никак не вязался ни с ее преклонным возрастом, ни с крошечными размерами. – Кроме того, чтобы нас всех погрузить в микроавтобус, понадобится не меньше получаса, и то, если мы уже будем одеты, а мы не одеты. – В ее голосе послышались победные нотки. – В общем, я думаю, сегодня мы в город не поедем. Кроме того, ваша мама считает, что экскурсия в город должна сводиться к тому, чтобы мы из окна автобуса пялились на розы и на эту статую в парке. Кто в здравом уме захочет смотреть постоянно на одну и ту же статую? Как будто она способна меняться каждый день.