Ничто человеческое мне не чуждо
Шрифт:
Смыв с рук и лиц грязь, обе девушки прошли наверх. К удивлению Клэр, Джинни повела ее не в свою комнату на третьем этаже, а еще выше - под самый чердак. На единственной двери висела табличка “Комната Рональда”. И приписка: “и Гарри”. Джинни без стука распахнула дверь, и взору открылась воистину мальчишеская комната.
Стены и потолок были оклеены
Клэр с любопытством оглядела комнату и пришла к выводу: здесь редко убирались.
Обитатели комнаты сидели каждый на своей кровати и играли в карты. Между из кроватями на полу образовалась кучка сброшенных и отыгранных карт. К двери повернулись синхронно.
– Эй, вы!
– грозно начала Джинни, становясь перед мальчишками и упирая руки в бока.
– Пока две слабые девушки выдворяли гномов, вы, два оболтуса, сидели тут и картёжничали?
Гарри смутился и посмотрел на друга в поисках помощи. Но тот, видимо, уже привык к наездам младшей сестренки. Все также сидя, он отмахнулся, не сводя глаз с Гарриных карт.
– Это же легко! С выдворением справился бы и ребенок.
Джинни уже рассердилась по-настоящему.
– Братец, ты совсем уже разленился! Может, мне маме сказать, что ты желаешь в одиночестве полоть грядки?
– гаркнула она. Рон возмутился. Пока родственники переругивались, Гарри позвал Клэр. Та примостилась на краешке стула рядом с кроватью и тихо спросила у Гарри:
– А они всегда так ругаются?
– Бывает, - так же тихо шепнул он.
– Но обычно ругаются быстро.
И верно. Через минуту сестра и брат довольно-таки шумно разошлись. Клэр вскочила за Джинни, когда та хлопнула дверью и взметнула рыжими волосами напоследок. Рон же в сердцах
– Ты услышала, да?
– сконфузился он. Клэр, зажимая рот руками, еле кивнула - так ее распирало от смеха при виде забавного выражения Ронова лица. Гарри же хохотал, глядя на друга, чем еще больше смущал, и в конце концов Рон кинул в него подушкой. Гарри в ответ схватил свою и пульнул.
Клэр отошла в сторонку, чтобы не быть задетой, и с интересом осмотрела книжные полки на стене, заваленные поставленными как ни попадя книжками. Точнее, учебниками. Обложки были потрепанными и измочаленными, так что девушка возмутилась таким обращением с книжками и провела кончиками пальцев по корешкам. И уставилась на свои покрытые пылью пальцы. М-да-а-а.
Пальцы сами наугад вынули учебник. Клэр прочитала название и автора. “Фантастические звери и места их обитания” Ньюта Саламандера. Хм-м. Посмотрим. Пожелтевшие страницы прошелестели с приятным для уха шуршанием. Клэр приблизила раскрытую книгу к лицу и с наслаждением вдохнула неповторимый книжный аромат. М-м-м! Ах-х!
– Что читаем?
– раздавшийся над плечом голос заставил ее вскрикнуть и испуганно отскочить, выронив книгу. Точнее, просто швырнув ее… прямо в лицо Гарри.
– Ай!
– парень схватился за лицо и согнулся. Рон подскочил к другу. Испугавшись, что натворила что-то серьезное, Клэр попятилась, и лишь уткнувшись в стенку, опомнилась.
– Со мной ничего страшного, - заверил Гарри, выпрямляясь, но при этом держа руку на правом глазу. Из-под ладони медленно вытекала тонкая струйка. Клэр трясущимся пальцем указала:
– У т-тебя кровь идет. Н-наверное, порез.
Дверь комнаты распахнулась, и показалась голова миссис Уизли. Найдя Клэр глазами, она поманила ее к себе:
– Идем, деточка. Тебя ждет Дамблдор…