Никчемная жена, или супчик на каждый день
Шрифт:
Герцог был поистине впечатляющим мужчиной. Высокий и широкоплечий, он излучал силу и уверенность. Его движения были плавными, но за ними чувствовалась скрытая мощь. Густые тёмные волосы, аккуратно уложенные, чуть касались плеч.
Его тёмные, как ночное небо, глаза смотрели холодно и проницательно, создавая ощущение, что он видит людей насквозь. Лицо герцога с резкими чертами — высокими скулами, прямым носом и твёрдым подбородком — было жестким и волевым.
Он обладал красотой, которую можно было назвать мужской
Это звериное чувство силы было ощутимо в каждом его движении.
Я старалась не выдавать, насколько сильное впечатление он на меня производил.
Как же страшно было представить, что будет, когда он узнает, что в теле его бывшей супруги теперь находится двадцативосьмилетняя попаданка.
Не хотелось бы стать его врагом. Я его опасалась и боялась.
Герцог был одет в идеальный костюм-тройку, сшитый на заказ из дорогой даже на вид ткани глубокого тёмно-серого оттенка. Каждая деталь костюма подчеркивала его статус и безупречный вкус: пиджак сидел как влитой, подчёркивая его широкие плечи и стройный торс, а брюки, слегка зауженные к низу, плавно облегали ноги.
Запонки с крупными синими камнями мерцали при каждом его движении. На руке красовалось массивное фамильное кольцо с гравировкой и эмблемой его семьи. Он небрежно положил руку в карман брюк.
— Герцог Драговер, доброй ночи. Я следователь Конор Грюмс. И я бы никогда не побеспокоил вас по столь ничтожному поводу, но, к сожалению, обстоятельства заставляют нас… — начал было следователь, но был прерван.
— Ближе к делу. Что моя жена делает здесь? — властно потребовал герцог.
Следователь сглотнул, его кадык дернулся. Пот проступил над его тонкими усиками. Он стоял перед моим мужем, как школьник перед строгим учителем.
— Понимаете, она подозревается... вернее, её вина полностью доказана, — он махнул рукой на пятилитровую банку с супом.
Герцог нахмурился, и его черты лица заострились ещё больше.
Взгляд из-под лобья был таким пугающим, что даже меня пробрала дрожь, хотя он на меня вовсе не смотрел.
Банка супа могла бы уже промёрзнуть до дна и развалиться на куски от такого ледяного взгляда.
— Она сварила суп из крапивы, — возмущенным полушепотом произнес следователь.
— Крапивы, значит... — произнёс герцог с холодным интересом.
— Именно. А ещё распространяла его.
— Что вы имеете в виду? — хмуро спросил дракон.
— То есть она сварила суп из запрещённого к использованию сырья уртики, а потом предлагала его за деньги всем желающим.
— Хм, — многозначительно посмотрел на меня муж. Я сжалась под его немигающим взглядом и пригладила волосы, выбившиеся из косы, пытаясь найти хоть какое-то успокоение.
— Выйдем, следователь... Как вас там? — холодно произнёс герцог.
— Следователь Конор Грюмс, — выдавил из себя он.
— Идём.
Я наблюдала,
Кажется, кому-то не поздоровится.
И по закону подлости этим кем-то окажусь я?
Глава 3
— Я сорвался из столицы в три часа ночи, чтобы вытащить тебя из участка.
— Я очень признательна тебе, — попыталась я выразить благодарность.
Но герцог даже не смотрел на меня.
Он смотрел перед собой на пустую улицу и поправлял манжеты на дорогой рубашке.
А я чувствовала себя рядом с ним маленькой девчонкой. Это чувство мне совсем не нравилось. Спина так и норовила согнуться, но я усилием воли держала её прямо. Энергетика дракона давила на меня, заставляя подчиниться.
Но почему?
Я ведь не такая. Я — современная женщина с Земли, успешная в сфере продаж и продвижения товаров.
За моими плечами опыт. Мне двадцать восемь. Я не собираюсь гнуть спину перед этим мужчиной, даже если он дракон и весьма важный герцог. Хотя, признаю, он внушал страх.
Только мои слова благодарности были ему не нужны.
— Ты сварила суп из запрещённой травы. И как вообще можно было додуматься до этого? — холодно рубил он словами.
— Ну, если так об этом говорить, то звучит действительно страшно, — устало возразила я. — Суп из молодой крапивы вкусный и полезный. А ещё красивый, если всё правильно сделать.
Но кажется, я разговаривала сама с собой, потому что мой муж, а вскоре уже бывший муж, едва ли меня слушал. Он был хмур и сосредоточен.
— Алисия, тебе не хватает денег? Так я тебе их дам.
— Нет!
А что мне сказать, что я попаданка и совершенно не хочу зависеть от тебя? Нет уж. Кто знает, как в этом мире относятся к таким, как я?
— Я понял, — вдруг резко сменил тон дракон, и я опешила. Из просто хмурого он стал буквально ледяным. Кажется, его презрение можно было ощутить физически, настолько оно было осязаемым.
— Ты решила таким образом привлечь моё внимание? Забудь. Теперь вот это всё, — он обвёл рукой крыльцо местной полицейской управы, улочку с двухэтажными домами и неровную, местами залатанную дорогу. — Это твоя новая реальность. Никакой столицы, никаких светских приёмов, никаких украшений и дорогих платьев.
— Да мне и не…
— И прекрати заниматься ерундой! Только подумай — сварить суп! Надеюсь, не все умерли от твоего варева.
— Это было грубо… — пробормотала я, но дракон, мой муж, который не совсем мой, взмыл в небо, обернувшись мощным чёрным драконом, и унёсся прочь.
Я осталась стоять на месте, обуреваемая холодом и отчуждением.
Неужели я уже не человек? Почему он так со мной разговаривает?
Мы ведь муж и жена, и только через год официально подпишем документы о разводе.