Никчемная жена, или супчик на каждый день
Шрифт:
Целый волшебный омон прибыл по мою душу. Я насчитала десять мужчин.
И как только узнали? Ведь ещё ни один гость не успел покинуть мою таверну.
Вот уж магия! Или это супер нюх у старшего следователя?
— Вы мне не вернули предыдущую банку, — буркнула я, когда омнибус подпрыгнул на кочке, и парень с круглыми глазами чуть не выронил банку с холодным супом. На него так посмотрели, что у того и вовсе задрожали руки.
— Она изъята как вещественное доказательство, — раздалось с переднего сидения.
—
— Суп в надёжном месте, — сдержанно ответил старший следователь и отвернулся.
Вскоре мы прибыли в серое и неприметное здание местной управы. Здесь пахло мужскими одеколонами и пылью. А потом по отделению распространился запах моего супа.
Дежурный полицейский подался вперёд, но получил от старшего следователя папкой по голове.
— Оформить по всем правилам.
Я успела заметить, как знакомая банка стояла на полу у шкафа с папками — пустая и чистая. И пока я ничего не успела сказать, меня снова конвоировали в допросную. Темную и унылую.
Села на неудобный стул. Банки поставили на край стола следователя. Грюмс сел напротив меня и картинно постучал кончиками пальцев по столешнице.
Осуждающе посмотрел на меня, словно я не щавель собрала, а решила уничтожить их мир.
— И по какому случаю меня снова доставили к вам? Если щавель не в Красной книге?
— Очень правильные вопросы вы задаёте, — покачал головой следователь. Потом поправил свои тонкие усики, провёл рукой по гладко зачесанным чёрным волосам.
— Вас обвиняют в умышленном или неумышленном уничтожении единственного источника питания для редких и занесённых в Красную книгу насекомых — крумчиков.
— Кошмар, — обреченно выдала я.
— Да. Я рад, что вы осознаёте всю степень своего злодеяния. В свою очередь, эти крумчики являются источником питания для крылатого оргилатуса, который, в свою очередь, является...
— Поняла... видимо, эту цепочку можно продолжать бесконечно, — устало вздохнула я.
Следователь встал, взял из шкафа ещё одну большую Красную книгу и положил её передо мной, открыв нужную страницу. На целый лист была изображена пищевая цепочка. Я лишь вздохнула.
— И вы всё это знаете наизусть? — спросила я, совсем не то, что следовало бы.
— Это моя работа — знать, за что наказывать нарушителей, — не менее важно ответил он.
— А можно мне попросить у вас Красную книгу по растениям? Я бы хотела кое-что уточнить... на всякий случай.
— Пожалуйста.
На стол передо мной легла та самая книга. Я быстро пробежалась по оглавлению — кукурузы, свёклы и капусты там не было.
— Вы всё изучили?
— Насколько мне хватило десяти минут.
— Итак, за такое нарушение я обязан выписать вам штраф в десять золотых и назначить исправительные работы на благо города длительностью
— Но это же рабство! Почему не восемь или девять часов?
— Потому что ваше нарушение слишком серьёзное.
Я прикрыла глаза рукой и провела ею по лицу.
— А также...
— Может, просто проведёте со мной воспитательную беседу, заберёте мой суп и отпустите меня? Я больше так не буду. Даже банки не попрошу обратно, — с надеждой предложила я. Но меня не слушали.
— …И я обязан сообщить о вас супругу, уважаемому лорду Саргону Драговеру.
— Может, обойдёмся без мужа?
— Нет. Так положено.
С громким хлопком он закрыл две книги и удалился. Дверь закрылась за спиной, провернулся ключ, а я осталась сидеть в одиночестве.
Что за мир такой!
Похоже, в этом мире шить трусы вместо панталон было бы куда безопаснее. Никто не задаёт вопросов, никаких подозрений. А главное — никаких нарушений местных законов или дракономагических правил!
От нечего делать я снова взяла Красную книгу растений и начала её изучать. Кстати, оказалось, что в неё занесён всего один вид грибов. Остальные можно было есть. Это внушало надежду.
Спустя полчаса суп забрали из допросной. Видимо, пошли оформлять по всем правилам. Я не стала напоминать про банки — чувствовала, что это бесполезно.
Прошло ещё три часа.
Я уже отчаялась выйти отсюда, когда дверь внезапно распахнулась.
Я вздрогнула и выпрямилась. Даже не поворачиваясь, я знала, кто стоит позади меня.
В комнату ворвался аромат бергамота и дымного ветивера.
Я медленно повернулась и встретила взгляд тёмных глаз Саргона.
Как обычно, он был безупречно одет в тройку. Одна его рука была в кармане, манжеты пиджака и рубашки чуть приподняты, и я увидела на его запястье широкие золотые часы.
Он казался слишком чужеродным здесь. Его идеально уложенные волосы подчёркивали строгий вид.
Саргон смотрел на меня, и я инстинктивно напряглась. Было страшно.
— На выход, Алисия, — холодно бросил он, он развернулся, чтобы покинуть эту убогую комнату.
Я встала и устало вздохнула, поплелась следом. Местные полицейские делали вид, что заняты работой, пока мы проходили через зал.
Хотя какая там работа, если единственным нарушителем в этом городе, кажется, была я.
Мы снова вышли на крыльцо. Саргон остановился, а потом обернулся ко мне.
— Когда это закончится? Я же ясно сказал тебе — больше не ищи встреч со мной, — каждое его слово звучало, как лёд.
Глава 8
— Эм, я не специально, — промямлила я, чувствуя, как рядом с ним теряю самообладание. Он подавлял меня своей аурой мужской силы, которая буквально давила.