Никогда не было, но вот опять. Попал 4
Шрифт:
– Ты считаешь, что они после такого снова захотят с нами встретиться? – удивился я.
– А куда им деваться? Их послали разузнать и договориться. А они ни того ни другого не выполнили. Придут! Может Антипка и не придёт, а Деменьтий тот ещё лис, обязательно заявится. Ты же им намекнул, что знаешь, как капиталы приумножить, а они мимо этого не пройдут.
– Вот блин! Я как-то кержаков совсем другими себе представлял.
– Это какими же? – ухмыльнулся дед.
– Ну, такими… – не найдя определения своего представления о сибирских
– Ишь ты! Что кержаки не люди что ли? Такие же люди, а потому и разные все, - философски заметил дед. – Ладно, иди, а то вон твои оглоеды извелись уже под окнами, тебя ожидаючи.
Действительно, во дворе пинали какую-то ледышку три товарища, и поглядывали, время от времени на окна. Выскочив на улицу, завел троицу в домишко, где мы квартировали.
– Ну, докладывайте, топтуны доморощенные!
– Немтырь ты не поверишь! Этот длинный вместе с черным на Гору на извозчике ездили и там Сыча искали!
– возбуждённо стал рассказывать Архипка.
– Как искали? Они же не говорят по русски, - удивился я.
– Говорят, вернее длинный говорит, хоть плохо, но понять можно. И сам все понимает, только просит говорить помедленнее. А знаешь, куда они поехали, когда узнали у местных пацанов, что Сыча убили?
– Ну и куда же?
– Помнишь, мы мужика пасли, который помер еще, когда мы к нему заявились?
– Голована?
– Ага. Вот они прямиком к его дому и направились. Стучали, стучали в ворота, а им никто не открыл. Тогда они к соседям стали стучаться. Там вышла какая-то бабка, ну рассказала, что помер соседушко. Ух и ругался этот длинный и всё не по нашему.
– А черный что?
– А ничего! Молчал всю дорого и только скалился.
– Вас не заметили?
– А мы близко не подходили. Платоха мальцов подсылал, а те на мелких никакого внимания не обращают.
– А третий? Кругленький такой.
– Его Гриня со своими пас. Так тот вообще ни на кого внимания не обращает. По городу ходил, глазел только, да в лавки заглядывал. В одной лавке матрёшек продают, так он аж две штуки купил.
– Матрёшек? – удивился я. – Мы же больше не делали ни матрёшек, ни пропеллеров.
– Видно местные навострились. Там же ничего такого хитрого нет, вот и переняли, – пожал плечами Архипка.
Вот блин из под носа прибыль увели! А чёрт с ними с матрёшками - мелочь это. Итальянцы то каковы! Видно не теряли зря времени Фальконе с приятелем. Знакомствами среди местного ворья обзаводились. А мы с пацанами, сами того не зная, всю малину им обгадили. Ну тоже неплохо получилось. Надо с Гурьевым и Евтюховым встретиться. Пусть Артемий от моего имени итальянцам кой-какие требования выкатит. Посмотрим, что они запоют. Ну это завтра.
– Ладно пацаны! Слежку за иностранцами прекращаем и так всё ясно. Новое вам задание: обойдите все лавки, где матрёшки продают, выясните, откуда они взялись, кто их делает и купите одну, самую лучшую.
Купцы
Глава 5
С Гурьевым и Евтюховым встретился всё в том же трактире, куда они пришли отобедать. Я присоединился к ним, но на сей раз пить водку не стал.
– Алексей, что мне этому Сальвини сказать насчёт встречи с тобой? Он настаивает и даже, чуть ли не подпрыгивает от нетерпения, – насмешливо спросил Артемий.
– А второй что?
– Поцци его немного притормаживает и говорит, что сначала надо убедиться тот ли это подросток.
– Неужто по русски разговаривают.
– Нет конечно! Поцци по русски не понимает. Но я в итальянском поднаторел и слышал, как они друг с другом разговаривали.
– Знает этот Поцци русский язык! Говорит плоховато, но объясниться может, – сказал я
– Вот как! С чего вы это взяли?- удивился Артемий.
– Да проследили за ними вчера, слышали, как он по русски расспрашивал местных.
– А что я тебе, Артемий Николаевич, говорил? – вмешался в разговор Евтюхов.
– Вы что-то заподозрили Степан Ильич? – спросил я.
– Да я с самого начала заподозрил этого типа. Мутный он какой-то, к нашим с Артемием разговорам прислушивается внимательно, а что спросишь, прикидывается непонимающим.
– И всё-таки, что мне Сальвини сказать? – снова спросил Гурьев.
– Скажите ему, что я готов с ними встретиться, но только если они выполнят условие, о котором я написал в самом конце моего послания аббату Бальцони.
– Что за условие?
– Да ничего особенного, но для чистоты эксперимента, вам лучше не знать, что это за условие. А то ведь я тоже не уверен, что они те за кого себя выдают.
– Хорошо! Но только потом вы обязательно нам про это условие расскажите.
– В этом не будет нужды. Я прошу вас вместе со Степаном Ильичём присутствовать при этой встрече.
– Вы чего-то опасаетесь? – спросил Евтюхов.
– Не то чтобы опасаюсь, но полагаю, что с этими посланцами лучше встречаться под присмотром полиции. И, Артемий Николаевич, чтобы окончательно развеять их сомнения относительно моей личности, спросите: разыскали ли они на Сицилии дона Корлеоне?
– А если они его там не нашли, тогда что? – озадачился Артемий.
– И не найдут! Его там нет и никогда не было. Карлеоне –название небольшого городка на Сицилии. А дон Корлеоне – это литературный герой и хотя он родом из Сицилии, но живет и злодействует в Америке. Это просто шутка. Мне она показалось тогда забавной.
– Литературный герой? А почему злодействует, да еще и в Америке?
– заинтересовался Евтюхов.
– Что, Степан Ильич, читать любите? – улыбнулся я.
– Почитываю книжки в свободное время. Вот мне и интересно.