Чтение онлайн

на главную - закладки

Жанры

Никотин убивает…
Шрифт:

Глава шестая

— Генри Лаптон? — в изумлении повторил Каррингтон. — Этот цыплячьего вида зятек Мэтьюса? С ума сойти, у него любовница? Вот это да! Забавно, забавно…

— Это вовсе не так уж забавно, — сказал Ханнасайд. — Точнее, неизвестно, в какой степени это может быть забавным, и главное — для кого. Мне не удалось вытянуть из этой Глэдис многого. Она сказала, что ее муж — коммивояжер и поэтому ему часто приходится отлучаться из дому. И в доме такая атмосфера респектабельности —

прямо фу-ты ну-ты! Бедняга!

— Кто бедняга? Генри? Ну, как бы то ни было, он нашел себе в жизни некоторое утешение…

— Он за это свое утешение заплатит сполна, если об этом узнает его супруга.

— Ладно, какое нам дело до его семейных неприятностей! А как Генри Лаптон мог быть связан с убийством Мэтьюса?

— Возможно, что никак. Но вспомните, Каррингтон, ведь эта самая Глэдис Смит фигурировала в дневнике у Мэтьюса за девятое мая. А на тринадцатое число у него была назначена встреча с Генри Лаптоном. Вам не кажется, что эти события могут быть связаны?

Джилс нахмурился.

— Ну, наверное, могли. Мэтьюс мог разнюхать про эту Глэдис и шантажировать Лаптона тем, что раскроет его тайну. Вы это имеете в виду? А заботился ли вообще Мэтьюс об интересах сестры?

— Похоже, что из всей семьи она ему была ближе всех. И судя по тому, что я успел узнать о Мэтьюсе, шантаж был вполне в его стиле.

— Да, он выглядел довольно жестким человеком, — согласился Джилс. — Значит, теперь Генри Лаптон у нас заступает на место главного подозреваемого? Ну что же, жаль. А то у меня для вас были некоторые интересные новости.

— Что именно?

— Этот Рэндалл позвонил мне вчера вечером и выспрашивал, что там вам удалось разузнать по делу. Так я понял цель его звонка, во всяком случае. В общем, он решил приехать в «Тополя» сегодня — встретиться с нами.

— Зачем? — спросил Ханнасайд.

Джилс пожал плечами:

— Не знаю, но у него есть полное право понаблюдать, как вы станете просматривать бумаги его покойного дяди. Он ведь душеприказчик, как и я, вы же помните.

— Ну, ради Бога, у меня нет возражений, — сказал Ханнасайд. — Просто хотелось бы знать, почему ему вдруг захотелось поприсутствовать?

— Спросите у него сами. Я как-то постеснялся, — сказал Джилс.

— Лады, — сказал Ханнасайд и погрузился в размышления.

Во дворе перед «Тополями» машины Рэндалла не было видно. Зато первый же звук, услышанный ими в доме, был резкий голос миссис Лаптон. На столике в прихожей лежали коричневые перчатки и мужская шляпа, из чего можно было сделать вывод, что мистер Лаптон тоже здесь. Ханнасайд незаметно осмотрел эту шляпу и поздоровался с мисс Гарриет Мэтьюс, вышедшей из библиотеки ему навстречу. Она была чем-то разозлена и говорила еще более раздраженно и визгливо, чем обычно.

— Ага, заявились, — бросила она вошедшим. — Ну что ж, надеюсь, что по крайней мере я лично вам не нужна… А, мистер Каррингтон, здравствуйте, я вас сперва не заметила… И все же я не могу понять, какое полиции дело до личных бумаг бедного Грегори! Я считаю это

просто нахальством и вмешательством в частную жизнь! Я прекрасно знаю, что в его бумагах ничего такого просто нет, хотя никто, конечно, этих бумаг не скрывает от расследования… Давайте смотрите, и, если даже вы найдете несколько писем по поводу отправки Гая в Бразилию, это все равно ничего не доказывает, да! Что бы там ни говорила моя разлюбезная сестрица Гертруда, а она уж вам наговорит про Гая сорок бочек арестантов…

Как раз в этот момент миссис Гертруда Лаптон величаво выплыла из библиотеки со своим мужем в арьергарде и, оглядев младшую сестру, походя бросила ей:

— Не делай из себя дуру, Гарриет! Приветствую вас, джентльмены. Насколько я понимаю, вы желаете осмотреть бумаги моего брата?

— А это тебя, Гертруда, вовсе не касается! — взвизгнула Гарриет. — Что за новости — в моем собственном доме ко мне относятся как к малому ребенку! Тебе здесь нечего делать, так и знай! А то ведешь себя так, словно, кроме тебя, нам не с кем посоветоваться! Никто не просил, чтобы ты заявлялась к нам сегодня!

— О, доброе утро, господа! — раздался приятный голос с лестницы, и в холл спустилась миссис Мэтьюс. Она очень приветливо улыбнулась Каррингтону, чуть более прохладно — Ханнасайду. — Какое прекрасное утро, не правда ли? О, моя милая Гертруда! И Генри! Какой приятный сюрприз!

Гарриет посмотрела на нее испепеляющим взором.

— Что-то вы сегодня рановато встали, дорогая Зау! — сказала она едко. — Не спится? Как странно! Конечно, никто и не догадается почему!

— По-моему, встать пораньше в такой солнечный денек — просто наслаждение, — непроницаемо улыбнулась ей миссис Мэтьюс и повернулась к Каррингтону. — Боюсь, дорогой Джилс, что вам наговорят, будто я уже старая калоша и почти не встаю с постели!

— Если вы имеете в виду меня, Зау, — ледяным голосом сказала Гертруда, — я не имела чести рассказывать мистеру Каррингтону что-либо подобное. Но если бы уж я, паче чаяния, стала с ним обсуждать вас, я скорее поведала бы о вашем свойстве много о себе воображать. Надеюсь, мистер Каррингтон, что вы при ключах? Тогда пройдемте со мной, сюда.

Миссис Мэтьюс зябко передернула плечами.

— Боже мой, какие жуткие детали — просмотр бумаг… Я так и предчувствовала…

— Но уж во всяком случае, если у кого и есть право возражать против этого, то только у меня! — снова встряла Гарриет. — Но, впрочем, я не возражаю. С чего бы?..

В это время в дом вошел Рэндалл. Скорее всего, он расслышал последнюю реплику своей тетки, поскольку с ходу вступил в беседу:

— Ни у кого нет такого права возражать против расследования. О Господи, а что могло привести мою милую тетю Гертруду в сей дом?

— Во-первых, откуда ты знаешь, о чем мы говорили? — огрызнулась Гарриет.

— Не знаю, но думаю, что мой ответ был единственно верным, — усмехнулся Рэндалл и снова повернулся к Гертруде. — А вы, дорогая тетя, кажется, чем-то здорово обеспокоены?

Поделиться:
Популярные книги

Леди Малиновой пустоши

Шах Ольга
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
6.20
рейтинг книги
Леди Малиновой пустоши

Вернуть Боярство 11

Мамаев Максим
11. Пепел
Фантастика:
фэнтези
аниме
5.00
рейтинг книги
Вернуть Боярство 11

Печать мастера

Лисина Александра
6. Гибрид
Фантастика:
попаданцы
технофэнтези
аниме
фэнтези
6.00
рейтинг книги
Печать мастера

Медиум

Злобин Михаил
1. О чем молчат могилы
Фантастика:
фэнтези
7.90
рейтинг книги
Медиум

Последний из рода Демидовых

Ветров Борис
Фантастика:
детективная фантастика
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Последний из рода Демидовых

Прометей: владыка моря

Рави Ивар
5. Прометей
Фантастика:
фэнтези
5.97
рейтинг книги
Прометей: владыка моря

Приручитель женщин-монстров. Том 3

Дорничев Дмитрий
3. Покемоны? Какие покемоны?
Фантастика:
юмористическое фэнтези
аниме
5.00
рейтинг книги
Приручитель женщин-монстров. Том 3

Прапорщик. Назад в СССР. Книга 6

Гаусс Максим
6. Второй шанс
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
5.00
рейтинг книги
Прапорщик. Назад в СССР. Книга 6

Идеальный мир для Лекаря 25

Сапфир Олег
25. Лекарь
Фантастика:
фэнтези
юмористическое фэнтези
аниме
5.00
рейтинг книги
Идеальный мир для Лекаря 25

Камень. Книга шестая

Минин Станислав
6. Камень
Фантастика:
боевая фантастика
7.64
рейтинг книги
Камень. Книга шестая

Сумеречный Стрелок 2

Карелин Сергей Витальевич
2. Сумеречный стрелок
Фантастика:
городское фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Сумеречный Стрелок 2

Академия

Сай Ярослав
2. Медорфенов
Фантастика:
юмористическая фантастика
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Академия

Барон устанавливает правила

Ренгач Евгений
6. Закон сильного
Старинная литература:
прочая старинная литература
5.00
рейтинг книги
Барон устанавливает правила

Под крылом ворона

Шебалин Дмитрий Васильевич
3. Чужие интересы
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Под крылом ворона