Ночь с незнакомцем
Шрифт:
— Я хотел бы, но не могу. Другой такой коллекции в мире нет, она бесценна, но у меня нет таких средств. Пока нет.
Изабель нахмурилась.
— Что ты имеешь в виду?
Стерлинг, чьи глаза уже привыкли к темноте, направился вглубь постройки.
— Лорд Элджин на самом деле не жадный коллекционер, как о нем говорят.
— Кое-кто готов поспорить, что это не так.
Изабель прислушалась, и когда до нее донесся его голос, потихоньку пошла к нему.
— До сегодняшнего вечера и я так думал. Но, оказывается, Элджин собирался сделать гипсовые копии великих произведений искусства до того, как они
— Почему же он изменил планы?
— Акрополь стал на время турецкой крепостью. Часть скульптур уже была разрушена, часть находилась в плачевном состоянии. Элджин и его мастера упросили коменданта крепости разрешить им сделать гипсовые копии, но он не позволил им возвести леса, поэтому они смогли выполнить только часть работы.
— Но это не гипсовые копии. — Изабель провела рукой по мраморной поверхности. — Это произведения искусства.
— Капеллан посольства Великобритании был страстным любителем старины. Он направил послание в Константинополь с просьбой разрешить Элджину вывезти статуи, которые не являлись частью стен. Время было выбрано удачно. Нельсон выиграл битву при Абукире [16] , британцы имели большой вес, поэтому разрешение было получено.
16
Битва при Абукире — решающее морское сражение между флотами Великобритании под командованием адмирала Горацио Нельсона и наполеоновской армией под командованием адмирала Франсуа де Брюи у острова Абукир в дельте Нила, на средиземноморском побережье Египта 1–2 августа 1798 года, в котором англичанам удалось разгромить французский флот. (Примеч. ред.)
Изабель задумалась.
— И Элджин считает, что, вывезя статуи, он спас их от разрушения?
— Да. Уникальная коллекция — это Божий дар человечеству, и она должна быть спасена.
Изабель стало одиноко в темноте, и она направилась к месту, откуда звучал голос Стерлинга.
— Тогда почему он хочет их продать?
— Возвращаясь домой через Францию, он попал в плен. Его жена, которой он обещал привезти сокровища Греции, ушла от него к человеку, якобы занимавшемуся вопросом его освобождения из плена. Болезнь изуродовала его лицо, а печаль — душу.
Изабель вздохнула; она чувствовала, что Стерлинг подошел слишком близко.
— Но мой отец и члены парламента готовы спасти коллекцию.
— Думаешь, парламент не прислушается к мнению тех, кто говорит, что Элджин украл эти скульптуры? Сомневаюсь. И лорд Элджин не верит. Скорее они оставят их гнить здесь, чем оплатят Элджину стоимость перевозки. Это, кстати, все, о чем он просит.
— Мой отец не допустит этого, — вспылила Изабель, но в ее душу закралось сомнение.
В поисках Стерлинга Изабель сделала шаг вперед и почувствовала, что уперлась в его грудь. Она склонила голову ему на плечо и ощутила приятное тепло. Его руки обвили ее тело, словно прутья ивы. Так они и стояли, обнявшись. Неведомая сила влекла их друг к другу. Но внезапно Стерлинг отпустил ее и сказал:
— Хоть мы и не сможем увидеть скульптуры так хорошо, как днем, упускать такую возможность нельзя. Второго такого шанса может и не быть.
Изабель подняла глаза, пытаясь угадать, где находится
— Что ты имеешь в виду?
Стерлинг взял ее руку и положил на холодный мрамор скульптуры.
— Мы будем смотреть руками. Прикосновения расскажут нам о каждом из этих шедевров.
Рука об руку они стали скользить по изгибам мраморных линий.
— Великолепно.
Губы Стерлинга находились прямо над ухом Изабель. Она закрыла глаза и представила мускулы на ноге статуи, но воображение постоянно уводило ее к нему. Ей стало казаться, что это его нога, а его рука плавно скользит по ее телу.
В следующее мгновение Изабель почувствовала легкое прикосновение.
Его рука скользнула по талии вверх, повторяя все изгибы ее тела. Она почувствовала, как его твердая плоть коснулась ее ягодиц, и несколько секунд они стояли без движения, как будто никто из них не мог решиться на побег.
Изабель положила свою руку на руку Стерлинга и потянула ее к груди; невероятное возбуждение охватило ее, когда она почувствовала его прикосновения.
— Изабель!
Его голос заставил ее задрожать. Она знала, что Стерлинг не просто зовет ее, он спрашивает, хочет ли она продолжения.
Да, хочет. Все, что произойдет сегодня ночью, не имеет никакого отношения к ее будущему. Она не выйдет замуж, она останется одна. Так всегда говорил ей отец.
Пари — всего лишь игра, которая свела двух совершенно разных людей. Но их время ограничено. Скоро их дороги разойдутся. Она так и покинет этот мир в статусе «мисс».
Сейчас она желала его, желала познать чувства, которые испытывает любая женщина, занимаясь любовью с мужчиной. Она желала запомнить эту ночь. Всего одну ночь с этим божественно красивым мужчиной. Собрав все свое мужество, Изабель повернулась лицом к Стерлингу и жадно припала к его устам. От нахлынувших чувств у нее закружилась голова, а руки бессильно повисли вдоль тела. Спина Изабель уперлась в колени мраморной статуи, но Стерлинг мягко приподнял ее и усадил выше. В полумраке Изабель почудилось, что Стерлинг улыбается, — она нагнулась, ухватила его за полы фрака и потянула к себе, но маркиз так просто не сдавался.
У Изабель, ощутившей было прилив смелости, слезы подступили к горлу.
«Одна ночь. Всего одна, а он отвергает меня».
Вдруг Стерлинг накрыл ее всем своим телом, осыпая страстными поцелуями. Изабель обнимала его, гладила мускулистую грудь, впившись губами в его манящие уста. Стерлинг запустил руку в ее волосы, и они рассыпались по плечам. Поцелуи становились еще более глубокими и страстными.
— Ты уверена, Изабель? — донеслось до нее сквозь пелену любовного дурмана.
Она пыталась увидеть в темноте его глаза.
— Я хочу тебя.
— Но, дорогая, ты…
Изабель приложила палец к его губам.
— Женщина, которая вдруг осознала, что проживает неполноценную жизнь. Я хочу тебя, и мне все равно, что будет завтра.
В отблеске лунного света она увидела его блестящие глаза, пристально вглядывавшиеся в нее. В глубине души она чувствовала, что, возможно, эта ночь не значит для него столько, сколько для нее, но тем не менее не могла побороть желание отдаться этому мужчине здесь и сейчас. Стерлинг закрыл глаза и пробормотал что-то на шотландском языке, чего она не могла понять, а затем припал к ее губам в страстном поцелуе.