Ночь в его объятиях
Шрифт:
— Лорд Райклиф! — позвала Сюзанна, приблизившись к основанию утеса. Она остановилась и начала вертеться в воде, глядя по сторонам. Но все было напрасно, она видела только скалы. Сюзанна снова закричала: — Лорд Райклиф, с вами все в прядке?!
Никакого ответа. Внезапно ее юбка, за что-то зацепившись, потащила ее вниз. Наглотавшись морской воды и вынырнув, она начала кашлять, отплевываясь.
— Брэм! — кричала она теперь в отчаянии. — Брэм, где вы?! Вы ранены?!
Внезапно она увидела, что он прорвался сквозь
Сюзанна вздохнула с облегчением.
— Брэм, черт возьми! Почему вы…
— Где она? — перебил он, осматривая бухту.
— Кто?
— Номер двенадцать.
Сделав глубокий вдох, Брэм ушел под воду. А Сюзанна, изумленная, осталась покачиваться на волнах.
Номер двенадцать?.. В этих словах не было никакого смысла. А может, повторяется та нелепая история с бомбежкой овец?
Он всплыл на поверхность и пробормотал:
— Нужно найти ее… Темноволосую девушку.
Минерва! Теперь все было ясно. Брэм искал Минерву Хайвуд. Он прыгнул с утеса, чтобы спасти ее. Храбрый, героический, бесшабашный… заблуждающийся идиот.
— Я посмотрю там.
Он поплыл в сторону валунов.
— Подождите! — крикнула Сюзанна. — Брэм, я могу объяснить!.. Она не утонула!
— Но она была здесь. Теперь ее нет.
— Да, понимаю. Но если вы…
Брэм сделал глубокий вдох и погрузился снова. Казалось, прошла вечность, прежде, чем он опять появился. У этого человека объем легких, как у кита.
Сюзанна быстро поплыла к нему, чтобы он снова не ушел под воду.
— Брэм, подождите! — Она схватила его сзади за рубаху. — С ней все в порядке! — прокричала она ему прямо в ухо. — Слушайте меня! Номер двенадцать, то есть Минерва Хайвуд… Она жива, и с ней все в порядке.
— Где? — спросил он, задыхаясь.
— Тут недалеко есть пещера. Вон там, видите? Вход находится под водой во время прилива, но я показала ей, как проплыть в нее. Она ищет там камни. Геология… Помните?
— Геология? А… конечно.
Он пытался восстановить дыхание.
— Как мило с вашей стороны… — Сюзанна прижалась щекой к его плечу. — Очень мило, что вы хотели помочь ей.
— Но с ней все в порядке?
— Да, конечно.
«И с вами тоже, слава Богу», — добавила она мысленно.
После нескольких тяжелых вздохов он вдруг сказал:
— Вы в безопасности, так что можете отпустить меня. Здесь достаточно мелко, так что вполне можно стоять.
И тут Сюзанна наконец поняла, что вцепилась в него руками да еще и обвила его бедра ногами… точно сумасшедший осьминог.
— О-о… — Обидевшись, она отодвинулась от него и опустила ноги. — Пожалуй, это было… немного неприлично.
Сюзанна подняла глаза и увидела, что теперь он уставился на ее соски. Так предсказуемо… и так по-мужски. Она переживала из-за него, а он имел наглость быть живым. Да еще и таращился на нее.
И тут Сюзанна почувствовала, что у нее накопилось слишком много эмоций. Чтобы их выплеснуть, было всего лишь две возможности — закатить истерику или…
Она не собиралась задумываться над «или». Подойдет и истерика.
— Беззаботный дурак! — закричала она. — Идиот с куриными мозгами. О чем ты думал, совершая такой прыжок?! Ты что, не видел эти скалы?! Ты мог разбиться!
Его подбородок дернулся.
— Я тоже мог бы спросить, что ты тут делаешь, плавая в этом ужасном наряде. Тебя может затянуть под воду, как Офелию, и ты утонешь.
— Я здесь плавала, чтобы спасти тебя, животное! И я очень хороший пловец.
— Я тоже. Меня не нужно спасать.
Она повернула голову и, выплюнув порцию морской воды, пробурчала:
— Придется, когда я покончу с тобой.
Что-то под водой коснулось ее талии. Рыба? Угорь? Сюзанна стукнула по нему, вертясь на месте.
— Эй, полегче. Это всего лишь я.
Его рука скользнула вокруг ее талии, и он привлек ее к себе. Затем, подгребая одной рукой, потащил ее между валунами.
— Сэр, что вы делаете?
Он посмотрел на утес.
— Нам нужно уединение. Мы должны поговорить.
— Здесь? Теперь? А мы не могли бы поговорить в другое время и в другом месте?
— А вот это проблема. — Брэм провел рукой по своим влажным волосам. — Я все время думаю о вас. Постоянно. Повсюду. А ведь у меня есть работа, которую необходимо выполнить. Есть люди, которых надо муштровать. И конечно же, замок, который надо защищать. Но я не могу ни на чем сосредоточиться, потому что думаю о вас.
Она уставилась на него в изумлении. Значит, он хотел поговорить… об этом? Так вот почему он не заходил к ним в гости, на чай.
— Скажите мне, Сюзанна, почему все так? Но учтите: вы говорите с человеком, который готов пройти сто миль только для того, чтобы избежать романтической привязанности.
— Привязанности? — У нее вырвался смешок. — Сэр, даже баррель горячей смолы не сможет привязать меня к вам.
Он казался озадаченным.
— Знаете, мисс, мне даже нравится, когда вы стреляете в меня из укрытия.
— Вы видели меня с оружием. И если бы мне пришлось стрелять в вас из укрытия, то вы бы почувствовали. Уверена, вам бы это совсем не понравилось.
Она попыталась вырваться из объятий, но он еще крепче прижал ее к себе.
— Вы никуда не уйдете, потому что сейчас мы с вами поговорим. Прямо здесь. Я собираюсь рассказать вам обо всех диких, эротических, развратных фантазиях, на которые вы меня вдохновляете. А затем вы, испуганная, побежите домой. Запрете дверь в свою спальню и будете там сидеть в течение всего следующего месяца. И тогда я смогу исполнить свой проклятый долг.