Чтение онлайн

на главную - закладки

Жанры

Ночи Корусканта-2: Улица теней

Ривз Майкл

Шрифт:
* * *

Памятуя об опасениях друзей так же, как и о собственных интересах, в этой, казалось бы, последней беседе с Дижей Джакс был настроен оставаться как можно более прямым и непреклонным. Этот решительный настрой, в который он привел себя следующим вечером перед выходом, продержался на всем пути до ее дома и до того самого момента, как его впустили в дом, в котором она раньше жила с Весом Волеттом.

Здесь его решительность испарилась, как солнечный парус

в протуберанце.

Зелтроны славятся чрезмерной вычурностью нарядов, но то, что было надето на вышедшей встретить его Диже, было шокирующим даже по их меркам. Сверкающая серебром накидка, скорее туман, чем материя, обтягивала ее, в то же время находясь в непрерывном обнажающем тело движении. Как будто Дижа облеклась в перламутровую дымку с кромки освещенного луной пляжа. Эта дымка растекалась в стороны, сохраняя при этом форму тела зелтронки и мимолетно, вызывающе приоткрывая участки алой кожи. Завершенность образу придавали ожерелье и браслет из тщательно подобранных алдераанских раковин-секат. Явно не поддельных, какие могли быть приобретены в местном магазине уцененных товаров. Они, наверное, стоили больше, чем многие зарабатывают за целый год. А то и за десять.

– Джакс, входи. Прошу за мной.

Он повиновался, усилием воли заставив себя внимательно изучать рисунок на стенах и потолке на всем пути к комнате переговоров. Она представляла собой округлую площадку с утопленным полом, в центре которой располагался выложенный речной галькой фонтан, бивший струями воды, огня или десятком любых других зрелищных визуальных элементов по прихоти обитателей жилища. В настоящий момент в фонтане журчала жидкость насыщенного оранжевого цвета. В дальнем углу стояли три практически бесценных по нынешним временам работы Волетта, каждая из которых танцевала и извивалась в соответствии с собственным отдельным кодированием. Освещалась комната только их сиянием. Игра света и теней мешала Джаксу сосредоточиться.

Облако дурманящих феромонов – не говоря уже о дурманящем воздействии «облачной» накидки, надетой на Диже, – тоже не очень-то помогало сосредоточиться. Джакс прибегнул к давно заученным техникам и восстановил душевное равновесие, но даже при помощи Силы это было не так-то легко.

И не легче было от того, что Дижа опустилась на сидение рядом с ним.

– Итак, – начала она. – О чем ты хотел поговорить, Джакс? Ты сказал, что это важно.

– Это важно. Дижа, а ты не могла бы приглушить свое… э… излучение?

Она отодвинулась – но совсем немного.

– Можно было и помягче сказать, – проговорила Дижа с легкой гримасой недовольства. – В чем дело? Тебе неприятны мои феромоны?

– Нет. Как раз наоборот. В том и проблема. Мне тяжело сосредоточиться в столь… насыщенной атмосфере.

– Ох, ну раз тебя это так выбивает из колеи…

Внешне ничего не произошло, но воздух в помещении вдруг словно очистился, и Джакс снова мог разумно рассуждать, не воздвигая вокруг себя барьер Силы. Улыбка Дижи не оставляла никакого сомнения в том, что ее нисколько ни заботило, какой морок она наводит на окружающих.

– Спасибо, – поблагодарил

Джакс. Он бы еще лучше собрался с мыслями, если бы она что-нибудь поделала и с этим своим нарядом, но просьба избавиться и от него только усугубила бы ситуацию. – Я пришел обсудить нашу работу.

Гримаса на ее лице окончательно сменилась надутым видом, который, хоть и должен был передать степень разочарования Дижи, лишь сделал зелтронку еще более соблазнительной.

– Что случилось, Джакс? Неужели вам с партнерами не хватает сумм, которые я выплачиваю? Если они не покрывают затраты, я, наверно, могла бы…

– Дело не в деньгах, – торопливо уверил ее Джакс. – Просто в игре появились новые факторы. Для начала, наше шурование все больше раздражает префекта полиции; до такой степени, что он неявно, но очень доступно пригрозил нам арестом, если мы не прекратим расспросы.

Глаза Дижи вспыхнули. На фоне красноватой кожи эффект этой вспышки был поистине потрясающим все основы.

– Скажи, как его зовут. Я повидаюсь с ним, и после этого, гарантирую, он больше не будет тебе угрожать.

«После этого он, пожалуй, пробежится голым по центральному проспекту Империи, если ты его попросишь», – подумал крайне смущенный Джакс.

– С полицией лучше не связываться. Мы стараемся вести дела именно так. Но есть и другие осложнения. Скажем, одна женщина…

– Твоя калека-тви’лека? – перебила Дижа.

– Нет, не Ларант. – «Почему она сразу подумала о Ларант?» – удивился Джакс. – Другая. Очень опасная. Я беспокоюсь за своих друзей.

– С ней я тоже могу повидаться.

Это замечание вернуло Джакса к тому, зачем он и пришел сюда.

– Думаю, как раз ее твоя способность к убеждению не проймет. Дижа, боюсь, нам придется расторгнуть соглашение. Мы с друзьями сделаем все возможное, чтобы без происшествий вывезти тебя с Корусканта. Но продолжать поиски убийцы твоего партнера при сложившихся обстоятельствах слишком опасно. Как для нас, так и для тебя.

Дижа уткнулась лицом в ладони и всхлипнула. Джакс почувствовал исходящий от нее новый всплеск феромонов, отличный от того, что обволакивал его ранее, но не менее угнетающий. Несмотря на немедленно выставленный блок, эмпатические проекции Дижи в сочетании с убойной смесью феромонов, грозили подорвать его вновь обретенную решимость. Джакс потянулся было, чтобы обнять ее и утешить. Но потом, осознав, насколько неправильной была бы такая реакция, остался на месте и дал ей вволю наплакаться.

У него разрывалось сердце.

Но всего через пару секунд она подняла голову, вытерла глаза тыльными сторонами кистей и сложила руки на коленях. Даже в этих простых движениях было достаточно подтекста, чтобы лишить его спокойствия, но Джакс упрямо не двинулся с места.

– Неужели я ничего не могу сделать, чтобы ты поменял свое решение, Джакс? Если дело не в деньгах, тогда в чем? – Обещание, сверкнувшее в глазах зелтронки и зависшее в воздухе между нею и джедаем, по мощности было почти достаточным, чтобы свернуть с орбиты небольшую планетку.

Поделиться:
Популярные книги

Английский язык с У. С. Моэмом. Театр

Франк Илья
Научно-образовательная:
языкознание
5.00
рейтинг книги
Английский язык с У. С. Моэмом. Театр

Совершенный: Призрак

Vector
2. Совершенный
Фантастика:
боевая фантастика
рпг
5.00
рейтинг книги
Совершенный: Призрак

Кодекс Крови. Книга VIII

Борзых М.
8. РОС: Кодекс Крови
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Кодекс Крови. Книга VIII

Камень. Книга 4

Минин Станислав
4. Камень
Фантастика:
боевая фантастика
7.77
рейтинг книги
Камень. Книга 4

Убивать чтобы жить 6

Бор Жорж
6. УЧЖ
Фантастика:
боевая фантастика
космическая фантастика
рпг
5.00
рейтинг книги
Убивать чтобы жить 6

Измена. Жизнь заново

Верди Алиса
1. Измены
Любовные романы:
современные любовные романы
5.00
рейтинг книги
Измена. Жизнь заново

Измена. Право на обман

Арская Арина
2. Измены
Любовные романы:
современные любовные романы
5.00
рейтинг книги
Измена. Право на обман

Сводный гад

Рам Янка
2. Самбисты
Любовные романы:
современные любовные романы
эро литература
5.00
рейтинг книги
Сводный гад

Вторая невеста Драконьего Лорда. Дилогия

Огненная Любовь
Вторая невеста Драконьего Лорда
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
5.60
рейтинг книги
Вторая невеста Драконьего Лорда. Дилогия

Черный дембель. Часть 3

Федин Андрей Анатольевич
3. Черный дембель
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
5.00
рейтинг книги
Черный дембель. Часть 3

Государь

Кулаков Алексей Иванович
3. Рюрикова кровь
Фантастика:
мистика
альтернативная история
историческое фэнтези
6.25
рейтинг книги
Государь

Полное собрание сочинений в 15 томах. Том 1. Дневники - 1939

Чернышевский Николай Гаврилович
Чернышевский, Николай Гаврилович. Полное собрание сочинений в 15 томах
Проза:
русская классическая проза
5.00
рейтинг книги
Полное собрание сочинений в 15 томах. Том 1. Дневники - 1939

Сандро из Чегема (Книга 1)

Искандер Фазиль Абдулович
Проза:
русская классическая проза
8.22
рейтинг книги
Сандро из Чегема (Книга 1)

Луна как жерло пушки. Роман и повести

Шляху Самсон Григорьевич
Проза:
военная проза
советская классическая проза
5.00
рейтинг книги
Луна как жерло пушки. Роман и повести