Ночная Охотница
Шрифт:
Бишоп покачал головой, отвергая обвинение. Он просто не хотел ее смущать.
– Тысяча извинений. Ты потрясающе выглядишь.
Было довольно необычно видеть на ней что-нибудь столь женственное - так тонко отражающее ее женскую суть. Он держал ее раздетой в своих руках, и не мог предположить, что ее туалет может вызвать в нем столько волнения. Еще недавно он задумывался о том, как бы она смотрелась в платье, и теперь...
– Эта блузка.
Она уперлась руками в пояс,
– И что из этого?
Она так обтягивала ее грудь, что его рукам захотелось последовать ее примеру. Прошлая ночь была такой суматошной. Он хотел растянуть удовольствие.
– Она прекрасна.
– Спасибо.
Он скрестил на груди руки. Не было никакого смысла изображать из себя скромницу - никакой нужды измываться над ним и далее, тем более, что она в действительности не одевалась ради него.
– Где ты была?
Она смотрела на него нахмурившись, и не скрывая раздражения.
– Вообще то это не твое дело, но я ходила навестить бабушку.
Черта с два это не его дело. Пока у него не было абсолютной уверенности, что она не собирается его убить все, что она делала, напрямую касалось его.
– Не то чтобы мне хотелось, чтобы ты ушла, но почему ты не осталась там?
В этом был определенный смысл, остаться там, где комфортнее и безопасней. Если ее и задело его замечание, она не показала этого.
– Потому что мое присутствие было бы не безопасно для моей бабушки, она и так достаточно рискует, находясь со мною в родстве.
– Если твое присутствие настолько опасно, почему ты подвергла ее такому риску, отправившись к ней?
– Почему его это заботило? Не станет же она привлекать старую женщину, чтобы убить его. Вряд ли, но не исключено.
Это было не совсем нормально, для того, кто доверял ей и так ужасно ее желал.
Она задумалась, прежде чем ответить.
– Мне нужно было поговорить с нею.
Это утверждение прозвучало не однозначно. Так все-таки о чем.
– Она отпустила тебе твои грехи?
– Вопрос прозвучал грубо, и он успел пожалеть о нем.
Она наградила его таким взглядом, что менее сильный тут же рухнул бы на колени, вымаливая у нее прощение.
– Только я сама могу позволить себе подобное.
– Богохульство.
Ему не удалось скрыть улыбку, сопровождающую его обвинение.
– Серьезно?
– Парировала она, проносясь мимо него, шурша юбкой и высоко задрав подбородок.
– Прошу прощения, мне нужно переодеться.
– Я отправляюсь на охоту.
Он поднялся за ней на нижнюю площадку лестницы.
– Желаешь ко мне присоединиться?
Марика обернулась к нему, вскинув бровь.
– На охоту на кого?
–
Его глаза сузились.
– Зачем?
Вот ведь подозрительная бестия.
Конечно, у него были определенные секреты, которые он мог бы поведать ей, если бы она не так фыркала.
– Мне пришло письмо от друга о подобных подозрительных случаях в Англии.
Его немало удивило официальное письмо от Молинеукса, тем более, что оно сначала попало к нему домой в Испанию. Прошло уже несколько недель.
– Они как-то связаны с нападением на мою деревню?
– Я пока не уверен, но мой друг пропал без вести, что очень подозрительно и я не могу этого не взять в расчет.
Подозрительно? Это еще мягко сказано. Тот, кому удалось пленить Тэмпла, должен быть кем-то сверхьестественным. Каким бы выдающимся не был этот человек. Пусть даже вампир... ему бы понадобилась целая армия.
Она искала в его лице ответ на вопрос, который, по-видимому, не решалась задать.
– Конечно, я пойду с тобой.
– Неподалеку отсюда есть небольшая таверна, с нее и можем начать наши изыскания. Ходят слухи, что время от времени ее посещают англичане по вечерам.
Она резко побледнела.
– Тебе не стоит туда идти.
– Почему? Поскольку ты не хочешь, чтобы мужчины, которым ты собиралась меня продать, догадались, что ты их обманула?
Она стала еще бледнее, хотя это казалось невозможным.
– Как ты узнал?
– Я следил за тобой вчера вечером.
Она не вышла из себя от злости, как он предполагал.
– Следил за мной?
Возможно, он закатил бы глаза, если бы мог позволить себе отвлечься.
– Ты серьезно полагала, что я оставлю тебя одну, после того, что произошло?
Марика стиснула зубы, но она казалась скорее смущенной, нежели раздраженной.
Ее смущало, видел ли он, как она плакала?
– Ты думал, что я способна натворить глупостей?
– После осквернения связью с вампиром?
– Он прислонился грудью к перилам.
– Подобная мысль посещала меня.
Она вздрогнула от удивления.
– Не стану лгать тебе, Бишоп. Внутри меня части противоречат друг другу.
– Какие части?
– Не удержался он, чтобы ее поддеть.
Она проигнорировала это.
– Я не знаю, время покажет, буду ли я сожалеть об этом, но ушла я вовсе не потому.
Возможно, его и раздражал ее отстраненный тон, но его тронуло, что она сообщила, что сбежала ни от него, ни от отвращения к нему.
– Так почему же ты ушла?
Марика вздохнула, упершись одной рукой о перила, другой себе в бок.