Ночная встреча
Шрифт:
Несмотря на меткую стрельбу, преследователи пошли им на перерез, и были накрыты залпом баллист.
Один из снарядов казалось пролетел мимо цели, и застрял в парусах, но… Взрыв свидетельствовал о том, что так и было задумано. Однако, через некоторое время враги ответили.
Сахаракайя недовольно смотрела на бой. Вражеские корабли были короче, но баллист у них оказалось больше. Один на один, ещё можно было побороться, но два против одного при таком раскладе… Не будь на борту Мариамель она без раздумий сошлась-бы в абордажной схватке.
— Приказ на нижнюю палубу.
Потом подумала, и отдала ещё одну команду.
— Михаил, такой хороший стрелок нужен внизу.
— Что?! Но… Ты говорила, что спускаться запрещено!
— Да. Пусть частично, но удалось восстановить технологию, что считалась утраченной. И, опасаясь твоего пленения, я не хотела, чтобы ты про неё знал. Но, время уходит, надо потопить эти два корабля.
— Я понял. — Ответил человек.
Спустившись вниз, он ожидал увидеть что угодно, но не то, что открылось его взору.
«Пушки! Это пушки! КАЗНОЗАРЯДНЫЕ ПУШКИ!!!». — Не веря своим глазам, Михаил застыл на трапе.
Орудия были не слишком большие, калибром в сто, максимум сто двадцать миллиметров. Но они были установлены не на лафетах, а на поворотных тумбах. Через казённик вставлялся конический снаряд, затем вышибной заряд, затем орудие запиралось. По бокам казённика были выступающие ушки, за которые цеплялись концы металлической пластины, проходящей через петли массивной запирающей части. В её центре был выступ, что входил в канал ствола, загнутые концы пластины накидывались на ушки орудия, и поворот прижимного винта надёжно герметизировал орудие. Оставалось только воспламенить вышибной заряд фитилём.
Первый же залп вывел Михаила из ступора. И он бросился к ближайшему орудию.
— Я по приказу Сахарками.
Прильнув к прицелу, он навёл орудие на нос ближайшего корабля, проверил вертикальную наводку, и обрадовался её наличию.
— Огня!
Орудие бухнуло, перед носом поднялся фонтан, а затем корабль подкинуло взрывом.
«Твою ж! Они даже взрыватели научились делать! Я думал это болванка, а это полноценный фугас!».
Тем временем корабль, набрав воды развороченным носом, начал заваливаться на борт.
— Кто стрелял? — Раздался крик Сахаракайи. — Ты!?
— Ты сама сказала, что я хороший стрелок.
— Тогда и второй топи.
***
— Ты уверенна, что флот уничтожен? — Воскликнула жрица.
— Да. Если сами моряки говорят что флот уничтожен, то так и есть.
— Но что конкретно произошло? — Уточнил Герой.
— Конкретно? — Переспросила волшебница. — Ну, слушай. Оставленные для наблюдения магические фамильяры известили о прибытии флота Мариамель…
— И предательстве этих варваров.
— О чём ты? Пропуск Мариамель и её слуг через свои земли — это нарушение данного слова. Но, если они даже не высадились — то и данное тебе слово они не нарушили.
— Потом выясните — предательство это или нет. — Вмешалась в спор жрица. — Что дальше?
— Я через артефакт связалась с флотом, и как итог, и Мариамель упустили, и понесли тяжёлые потери. Враг потерял только один корабль,
Что касается Мариамель, с флотом её не было. На флагмане был артефакт, что мог отследить её положение. Мариамель была куда восточней.
— Где именно? — Задал вопрос Герой.
— Запретные острова. Место обитания того, кто помогал ещё её предку.
— Ты говоришь о… — Вступила в разговор Арриза. — Ей… удалось?
— Да. Её флагман шёл на соединение с флотом, когда был перехвачен тремя нашими кораблями. Что произошло неизвестно. На связь вышел ученик мага. Сил и опыта у него маловато, связь прерывалась, из того, что он смог сообщить — сначала убили рулевого на флагмане, потом уничтожили два других корабля, что вырвались вперёд, и сделали это быстро, потом начали добивать флагман. Тогда маг и погиб, а его ученик… хоть что-то он смог сообщить.
— А может, мне пойти за Мариамель? — Задумчиво пробормотала Арриза.
— Что?! — Глаза жрицы Анжелики натурально полезли из орбит.
— На её стороне сильный воин, что точно сможет дать мне ребёнка.
— Подожди. Будет тебе ребёнок. — Замахал руками Герой. И повернулся к волшебнице. — Беата. Меня никак нельзя доставить к войскам, что сторожат столицу?
— Нет. Я говорила тебе: «Останься. Потом дополнительные силы подойдут». Но нет! Тебе обязательно надо было лично контролировать сбор войск. И как итог, от перегрузки частым использованием круг сломался. Теперь только по земле. И теперь у Мариамель преимущество не только в силе, но и во времени.
***
— Солидно. — Пробормотал Михаил.
После морского сражения, при поддержке магии Джузеппе, они всего за сутки вышли на соединение с остальным флотом, и двинулись к месту высадки. А потом… Стоило Вольфгангу выпрыгнуть из лодки на берег, как воины просто разбежались, и высадке никто не мешал.
Вольфганг оказался вполне адекватным, в состояние берсерка не впадал. И, оказался очень интересным собеседником. Он прошёл множество битв, был и на Руси, либо с Олегом Вещим, или чуть позже, со Святославом Игоревичем ходил на Царьград. И, услышав об этом, Михаил не мог не задать вопрос. Но, Рюрика викинг не знал, ибо отправился в Гардарику несколько позже. Однако, точно был уверен, что он приходился внуком старому конунгу Хольмграда (Великий Новгород).
И вот, стоя на возвышенности, Михаил смотрел на собравшиеся войска, что слушали речь Мариамель.
— Войска собраны. Что дальше? — Спросил он девушку, когда та закончила выступление.
— Дальше? Пора освободить столицу.
— А сил хватит?
— Да. Враги насчитывают сорок восемь тысяч солдат, под моими знамёнами уже шестьдесят восемь, и завтра подойдут ещё четыре.
***
Михаил ещё раз выглянул из кустов, и убедился, что глаза его не подводят. Укреплений не было, вообще. Вражеские солдаты стояли лагерем в чистом поле.