Ночное царство
Шрифт:
Он провел пальцами сквозь волосы в смятении. И теперь она плакала, потому что из-за нее неумелый чародей взорвался. Плакала. И пыталась скрыть это от него, так что это не было манипуляцией.
Она не была воином Ириды. Не была политиком. Она не подходила для этого задания. Почему она была тут? Почему Ирида послали мягкую беспомощную девушку в логово волков?
Он открыл папку и полистал документы. Бастиан Нереид, наследник престола Ириды, подал предложение, и Хризалида сначала подтвердила его личность, а потом согласилась. Чем думал принц, посылая эту девушку?
Он
— Лир! — глаза пылали, Ариос направился к нему с решимостью быка. — Что случилось? Я слышал, что чародей умер, и еще трое ранены.
Лир пожал плечами.
— Несчастный случай при плетении.
Его старший брат с подозрением разглядывал его.
— Что ты тут делаешь?
— Провожу тур для нового клиента.
— Тур? Мы так не делаем.
— А эта потребовала тур. Она из Надземного мира и не знает, что за магию мы можем предложить, так что я мог впечатлить ее, показав, какие мы особенные, — он сунул руки в карманы, прижав папку к себе. — Не злись. Я просто поводил ее по коридорам и показал пару складов излишка.
Ариос с ворчанием огляделся.
— Так что произошло?
— Она задела стекло, и ближайший чародей уронил чары, — он приподнял плечо. — Ты знаешь, как бывает.
— Он не закрылся щитом?
— Похоже, нет.
Ариос скривил губы.
— Лучше избавиться от таких неумех.
— Ага. Но она расстроена, так что не знаю, как это повлияет на продажу.
— Расстроена? Почему?
— Деймон взорвался в паре футов от нее. Думаю, такое пугает надземников.
Оскал Ариоса стал сильнее, и Лир подавил довольную ухмылку. Его брат теперь будет избегать эмоциональную надземницу. Проблема была решена, еще не став проблемой.
— Вернись к ней, — сказал Ариос, отмахнувшись от Лира. — Я тут разберусь.
Лир кивнул. Без нее он ощущал странную тревогу, словно что-то ужасное произойдет, если он не будет ее видеть долгое время. Девушка была ходячей катастрофой. Сбитое дерево в фойе должно было предупредить его. А потом она прилипла к зачарованной двери, а потом вызвала взрыв, что убил бы ее, если бы он не усилил стекло. Кто знал, что будет, если она останется одна надолго…
— Что это за шум? — спросил Ариос.
Из коридора раздался жуткий звук, будто ящик, полный кухонной утвари, упал на твердую поверхность. Шум доносился со стороны, где он оставил Клио…
Он не успел завершить мысль, громкий взрыв сотряс подвал.
* * *
Клио прислонялась к стене, грызла ноготь, пока ждала Лира. Как долго он будет наводить порядок у чародеев? Кто-то еще пострадал? Ему придется убирать тело?
Она сглотнула ком в горле и отвлеклась от этого. Ей нужно думать о другом, иначе она сорвется.
Она вспомнила, как звучало ее имя искушающим голосом Лира, тепло затрепетало в ее животе. Фу. Ей нужно сосредоточиться. Что он делал с ней? Извращенец, хитрый хищник. Она должна бороться с искушением.
Вздохнув, она двинула руку, чтобы поправить ужасно длинный рукав наряда. Она
Она пошевелила рукой и поняла, что, пока она боролась с зачарованной дверью, завязки одного из рукавов почти распустились. Она завязала шнурки, придерживая край зубами, пытаясь сделать узел крепким.
Она уловила движение краем глаза и резко вскинула голову. Лир шел по лобби, халат хлопал за ним, и он уже был в десяти шагах впереди нее. Блин. Она так отвлеклась на рукав, что не увидела, как он вышел из коридора рядом с ней. Он ничего не сказал?
Смутившись из-за своего поведения, Клио поспешила за ним. Юбки путались в ногах, она спешила по лобби. Он даже не оглянулся.
— Эй, погоди. Эй! Лир, почему ты…
Он обернулся, замерев. Она затормозила, уставилась на его лицо. Он был похож на Лира, если бы тот магически помолодел до пятнадцати лет.
Юноша хмуро посмотрел на нее, сжал мешочек на шнурке.
— Чего ты кричишь на меня? Кто ты?
— П-прости, — пролепетала она. — Я приняла тебя за Лира.
Он скривился, словно сравнение с Лиром было самым страшным оскорблением.
— Но я — не он.
Она отпрянула с недовольством. Вот гад. Но его гримаса напомнила ей о том, что она забыла — о двух инкубах, что были с Лиром в магазине две недели назад. Кем они были? Они тоже тут работали? Может, они были источником сотен золотых плетений в той кладовой.
— Кто ты? — осведомился юноша-инкуб. — Что ты тут делаешь?
— Жду Лира. Я прибыла из…
Тихий хлопок перебил ее. Они с юношей посмотрели на тканевый мешок в его руке, его содержимое натянуло ткань. Хлопки не умолкали, нити быстро рвались.
Шов на дне мешочка порвался. Десятки стальных шариков упали на плитку с грохотом. Сферы подпрыгивали, катились в стороны, отлетали от стен. Клио скривилась от шума. Они замерли, и Клио повернулась к юноше. Страх пылал в его глазах.
Один из шариков вспыхнул золотом. Он мигнул три раза и взорвался грохочущей спиралью. Она задела ближайшие шарики, подбросила их в воздух. Вспыхнул свет, и они взорвались.
Цепная реакция распространялась молнией. Клио могла лишь в ужасе смотреть, как взрыв поглощает все, направляясь к ней убийственной волной. Юноша рядом с ней вскинул руки. Магия вылетела из его ладоней, он окружил себя сияющим щитом.
Она не думала. Оставался миг, и Клио вскинула руки и повторила его щит. Зеленый барьер окружил ее.
И взрыв ударил по ним.
* * *
Лир бежал к взрыву, звуки и свет утихали. Ариос преследовал его, Лир вылетел в лобби, где бушевали дым и магия. Стены почернели, в бетоне появились глубокие вмятины, потолок грозил обвалиться. Где-то гремела тревога. Здание закрывалось.
Стальные шарики, источник чар, сияли среди обломков, и в центре лежали две фигуры. Наряд надземницы растянулся по выжженному полу, будто белые крылья, светлые волосы выбились из ее капюшона, золотой ореол вокруг ее головы. Ее маска лежала в паре футов от нее, разбитая.