Ночной рейс в Париж
Шрифт:
Отто распахнул передо мной дверцу и, пока я устраивался за рулем, обежал машину и проскользнул в салон с другой стороны.
— Повнимательней присматривайся к зарослям, — сказал я. — Он может прятаться в кустах. Если в ближайшие десять-пятнадцать минут мы не поймаем старого черта, можно спокойно ехать дальше и не возвращаться.
— Как это произошло? — успокоившись, спросил я.
— Я заглянул на чердак на всякий случай. Посмотреть, как там старик, — холодно начал Отто, — а его там и не было. Он каким-то
— Стоя или прилег? — поинтересовался я.
В голосе Отто послышалось нескрываемое презрение:
— Он прислонил автомат к стене, а сам развалился на полу и храпел.
Мы выехали на дорогу, ведущую к шоссе. Здесь я притормозил и выключил двигатель.
— Я иду по правой стороне, а ты возьми левую. Стрелять только в случае крайней необходимости.
Отто мрачно кивнул, выскочил из машины и побежал по левому краю дороги, оглядывая заросли, забегая за деревья, прыгая в овраги. Я устремился за ним по другой стороне дороги.
Поиск сбежавшего старика занимал все мои мысли. Самое разумное в его положении — добраться до шоссе и там ловить машину. Если так, значит, я успею его остановить.
В кустах старика наверняка не было. Я вернулся в машину и через несколько минут уже мчался по шоссе. Достаточно быстро, но не настолько, чтобы пропустить беглеца. Свет фар пронизывал деревья и густой кустарник. Я проехал три мили в одну сторону шоссе, вернулся на развилку и проехал еще три мили в другую сторону. Старика нигде не было, а если ему удалось поймать попутную машину и он уже в Люнеле? Тогда у нас оставалось не больше часа, чтобы собрать вещи и смыться с фермы.
Проклиная Маркуса последними словами, я развернулся и со скоростью «боинга» устремился обратно. Странно, что я не взлетел в воздух.
На ферме меня ждала хорошая весть. Они поймали старика.
— Где он был?
— Прятался в кустах.
— Ты встретил кого-нибудь по дороге? Успел кому- нибудь рассказать о нас? — с угрозой спросил я старика.
— Я никого не видел, — прошептал он.
Челюсть старика дрожала то ли от страха, то ли от усталости. Его одежда вымокла и была покрыта грязью.
— Если кто-нибудь заявится сюда, — сказал я, — имей в виду: от твоих владений останется один пепел, а тебя мы прикончим.
— Милосердные небеса, — воскликнул старик, — я клянусь, что никого не видел, мсье.
Он готов был встать на колени, чтобы доказать искренность своей клятвы, но Отто крепко держал его.
— Отведи старика в дом, — сказал я Лоренцу, — и свяжи его покрепче.
Отто повел пленника к дому, а я повернулся к Маркусу, уголком глаза наблюдая за Джипо. Он стоял сбоку от меня метрах в трех и следил за каждым моим шагом.
В
— Если ты еще раз допустишь что-то подобное, Маркус, — сказал я, сдерживаясь, — тут же получишь пулю в лоб…
Маркус скривился и полез в карман комбинезона, где лежал выданный мной «сорок пятый». Я врезал ему ребром ладони по запястью, и пистолет упал на землю. Правой рукой двинул ему по голове позади уха. Он отшатнулся и смотрел на меня ненавидящими глазами. Я ударил его ногой в лицо, когда он нагнулся, чтобы схватить пистолет. Удар сбил Маркуса с ног, и он упал на бок.
— Оставь его в покое, — прошипел Джипо.
Не поворачиваясь, я шагнул в сторону и прыгнул туда, где он стоял. Разворачиваясь в прыжке, я скорее ощутил, чем увидел, что «томпсон» уже был нацелен мне в спину. Я был еще в воздухе, когда палец итальянца нажал спусковой курок автомата.
В моих ушах отозвался грохот автоматной очереди.
ГЛАВА 17
Эхо выстрелов еще гремело в ушах, когда я, приземляясь на левый бок, изо всех сил вцепился в ноги Джипо, резко дернул, и Джипо, потеряв равновесие, полетел на спину.
Но он успел перехватить автомат и ударил меня по голове. Раз. Другой.
Я отклонил голову. Джипо бил меня автоматом, пытаясь вырваться. Неожиданно удары прекратились. Вовремя: кажется, я уже начал отключаться.
Передышка позволила мне оглядеться. Отто пятился в сторону, держа наготове пистолет. Сеймур скрутил Маркуса. Но Джипо уже вскочил на ноги и снова замахнулся прикладом, целясь мне в голову. Я успел отвернуться, ослабив этим тяжесть удара, перекатился по земле и вскочил на ноги.
Я повернулся лицом к Джипо, с трудом подавляя желание стиснуть в ладонях свою разбитую прикладом голову. Маркус что-то вопил по-итальянски старшему брату.
Джипо медленно приближался ко мне: невозмутимое лицо, твердый взгляд, руки, расставленные в стороны, одна сжимает «томпсон», плечи, наклоненные вперед, и втянутая в плечи, как у борца, голова.
Я отступил назад, пытаясь выиграть время и хоть немного прийти в себя.
— Он был не прав, Джипо, — шепотом выдохнул я. — Он подставил всех нас под удар.
Джипо не реагировал. Он надвигался на меня, вытянув вперед свободную руку.
— Что я должен был делать, по-твоему? — прохрипел я. — Он позволил старику сбежать. Это могло стоить всем нам жизни.
Это была правда, и это дошло до Джипо. Он сморгнул.
Я бросил незаметный взгляд на остальных парней.
Туки и Отто стояли с невозмутимым видом. Сеймур, сжимая Маркуса в могучих руках, тоже был спокоен.
— Ну что скажешь, Джипо? — спросил я. В голове почти прояснилось. — Ты хочешь разделить с этим сопляком его вину? Зачем?