Ночные свидания
Шрифт:
Припудрив лицо, Изабель с досадой оглядела темные круги под глазами. Накануне свадьбы она по настоянию отца посетила врача и сдала анализы, хотя ни она, ни Ричард не хотели этого. Медицинское обследование выявило множество тревожных симптомов, таких, как анемия, низкое кровяное давление, желтушность кожных покровов и склер, повышенное содержание лейкоцитов, низкий уровень лимфоцитов и слабо выраженную лихорадку. Наиболее опасные заболевания типа СПИДа, были исключены, но врачи затруднялись поставить диагноз. В конце концов решили, что у Изабель непонятное обострение рассеянного склероза, хотя некоторые симптомы совершенно не укладывались в клиническую картину данного заболевания.
Она непременно попала бы туда, но Ричарду незачем было спешить. Он хотел лишь ослабить Изабель, но не убивать. Еще рано. Как знать, а вдруг ему понадобится ее помощь? В таком случае он мог бы легко вызвать улучшение в ее состоянии.
Заметив, что приготовления Изабель близятся к концу, Ричард проскользнул в спальню и сел на край постели, искусно изображая явное нетерпение. Изабель вошла на костылях в спальню, но, от волнения запутавшись в густом и мягком ворсе обюссонского ковра, непременно упала бы, если бы не Ричард. Подхватив ее и бережно прижав к себе, он положил Изабель на кровать, ласковой рукой рассыпал густые белокурые локоны по подушке.
— Тебе не о чем беспокоиться, дорогая. — Он поспешил ее успокоить. — Ты не только прекрасна, но и желанна.
Изабель протянула к нему руки, маня его к себе. Ее пальцы, дрожавшие от нетерпения, коснулись его щеки.
— Какое у тебя идеальное лицо, — удивленно прошептала она. — Как странно, нигде ни морщинки, ни родинки. Как такое может быть?
— Просто у меня очень хороший косметолог, — объяснил Ричард, хотя он никогда не посещал никаких врачей, начиная еще с тех времен, когда это ремесло было отдано на откуп цирюльникам. Он приподнимал ее белокурые волосы, перебирая длинные локоны. Ему очень нравилось играть ее волосами, так как волосы напоминали ему о Джейн, которая должна была стать его женой, если бы не Джейкоб.
Он познакомился с Джейн на день раньше Джейкоба. Это случилось весной, в апреле 1769 года. Ричард направлялся в порт, чтобы встретить судно с рабами. Корабль вышел из порта Провиденс шесть месяцев назад, экспедицию организовал Ричард, а финансировал ее Джон Эддингтон, отец Джейкоба. Судно еще не появилось на рейде, поэтому чтобы убить время, он зашел в недавно открытый отцом Джейн магазин, торгующей бакалеей и хозяйственными товарами.
С того самого дня Ричард заходил сюда ежедневно, занимаясь чистой благотворительностью, поскольку покупал вещи совсем ему не нужные, и все ради того, чтобы перекинуться несколькими словами или полюбезничать с Джейн. Она, по-видимому, радовалась ему. У нее было удивительное чувство юмора. Хотя Ричард отнюдь не любил шутить, но с Джейн — совсем другое дело. Она так заразительно смеялась над его шутками, что он из кожи лез, лишь бы угодить ей.
Он уже собирался в скором времени сделать ей предложение, как вдруг на одной вечеринке Джейкоб обмолвился, будто она уже дала ему согласие. Ричард сразу понял — надо действовать быстро и решительно. Одевшись на другой день по-праздничному, он явился в порт.
Когда он вошел в магазин, жалобно звякнул колокольчик. С явным облегчением он увидел, что Джейн была в магазине одна.
Она обернулась на звон колокольчика и приветливо улыбнулась:
— Добрый день, мистер Уэстербридж.
— Джейн, я же просил тебя называть меня просто Ричард. — Он взмахнул над головой треуголкой и куртуазно поклонился.
Джейн вежливо склонила голову в ответ.
— Я же вам говорила, что не очень хорошо вас знаю. А мне, как недавно приехавшей в город, не хочется допускать никаких фамильярностей в мой адрес.
— Джейн, какие фамильярности? Ведь мы с тобой знакомы уже около трех месяцев. Как ты полагаешь, не вполне ли это достаточный срок для того, чтобы познакомиться как следует?
Щеки Джейн зарумянилась от смущения.
— Я тоже так думаю. Добрый день, Ричард. Чем тебе помочь?
— Не могла бы ты выйти из-за прилавка и сесть рядом со мной вот здесь? — Он указал на деревянную скамью в глубине магазина рядом с печкой.
Джейн замотала головой:
— Никак не могу Сегодня я одна. Отец отправился за товарами. Я отвечаю за магазин.
Лучше было бы отложить разговор на другой раз, но у него не оставалось времени. Кроме того, он хотел прояснить положение дел с Джейкобом, убедиться в том, что тот солгал. Ричард шагнул вплотную к прилавку и протянул над ним руку. Джейн растерялась и покраснела еще сильнее.
— Возьмите мою руку, Джейн, — начал он.
— Ричард, не валяйте дурака.
Он нагнулся вперед и сам взял ее за руку.
— Джейн, наша совместная торговля с Джоном Эддингтоном сделала меня богатым человеком. У меня много денег, земельные владения, рабы. Кроме того, я начал строить двухэтажный кирпичный дом, который будет предметом зависти для всех жителей Провиденса.
— Ради Бога, Ричард, ни слова больше. — Джейн вырвала руку из его ладони и смущенно начала переставлять товары на прилавке, хотя они и так стояли в идеальном порядке. Она была сильно взволнована.
— Наверное, ты полагаешь, что ты, как дочь мелкого торговца, мне не пара. Уверяю тебя, Джейн, ты достойна меня.
С Джейн как будто что-то случилось. Она рассмеялась коротко и сухо. Совсем не так, как она смеялась в ответ на его шутки. Смех прозвучал, пожалуй, даже иронично.
— Достойна ли я тебя? Так вот о чем ты думаешь?!
— Нет-нет, ты меня неправильно поняла, дорогая Джейн.
— Я помолвлена с Джейкобом Эддингтоном. Но даже если бы я не была с ним помолвлена, я все равно не вышла бы за тебя замуж.
Ричард отшатнулся, словно его ударили по лицу, и прижал руку к сердцу.
— Как ты смеешь разговаривать со мной в таком тоне?
— Смею, Ричард Уэстербридж. Ты отвратительный самовлюбленный тип. — Джейн вышла из-за прилавка и почти ткнула пальцем ему в грудь, глаза ее сверкали от гнева, и на щеках выступили красные пятна. Однако такая она еще больше нравилась ему.
— Когда твой корабль приплыл с Ямайки и разгрузился почти напротив окон моего магазина, я едва поверила своим глазам, когда увидела, какой это груз. Живые люди! Ослабевшие, истощенные, измученные мужчины и женщины, причем все в цепях. У меня до сих пор стоят в ушах их жалобные причитания и стоны. А как с ними жестоко обращались, хуже чем со скотом, которого ведут на бойню!
Кодекс Крови. Книга I
1. РОС: Кодекс Крови
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
рейтинг книги
Вернуть Боярство
1. Пепел
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
рейтинг книги
(Бес) Предел
Любовные романы:
современные любовные романы
рейтинг книги
В семье не без подвоха
3. Замуж с осложнениями
Фантастика:
социально-философская фантастика
космическая фантастика
юмористическое фэнтези
рейтинг книги
Эволюционер из трущоб. Том 6
6. Эволюционер из трущоб
Фантастика:
попаданцы
аниме
фэнтези
рейтинг книги
Пипец Котенку! 4
4. РОС: Пипец Котенку!
Фантастика:
фэнтези
юмористическое фэнтези
аниме
рейтинг книги
Адептус Астартес: Омнибус. Том I
Warhammer 40000
Фантастика:
боевая фантастика
рейтинг книги
