Новая любовь Розамунды
Шрифт:
— И будем заниматься любовью все ночи напролет, моя дорогая, — волнующим голосом добавил Патрик.
— Да, я буду жить ради наших с тобой ночей, Патрик! — в тон ему отвечала Розамунда.
— Ты уже поговорила со своей Энни? — спросил, помолчав немного, граф.
— Я поступила гораздо более разумно, — покачала головой Розамунда. — Мне не хотелось вынуждать ее к разговору о таких деликатных вещах. Я подумала, что будет лучше, если они сами явятся к нам с просьбой разрешить создавшееся положение. Прежде чем спуститься сегодня к гостям, я нарочно оставила подаренный нам маэстро рисунок на столе в гостиной. Энни наверняка на него наткнется. Полагаю, что они с Дермидом уже обо всем договорились
— Но мы не слуги, — возразил Патрик, — и имеем право пользоваться своими привилегиями.
— Вот именно потому, что мы не слуги, а хозяева, для нас еще более важно служить им добрым примером, — назидательно заметила Розамунда.
— Тем не менее ты за меня не выйдешь, — грустно произнес граф.
— Да, я не выйду за тебя, потому что вообще не собираюсь снова замуж. Но я и не произведу на свет твоих незаконнорожденных детей, милорд. А Дермид не может гарантировать Энни того же, верно? Я не удивлюсь, если его семя уже успело пустить корни в потайном саду этой глупой девчонки. Но как только Энни увидит этот рисунок, она поймет, что нам известно об их шалостях. Они никуда не денутся: явятся к нам за разрешением на брак, и мы его дадим. Больше того, мы сами станем свидетелями на их свадьбе, Патрик!
— Ты просто дьявольски изобретательна, любовь моя! — с восхищением промолвил граф.
— Мне приходилось самой управляться со слугами чуть ли не с пеленок, — объяснила Розамунда. — И в ситуациях, подобных этой, лучше всего действовать исподволь, не прибегая к открытым обвинениям и упрекам. Это породит чувство вины и ненужную горечь. Хотя многие со мной не согласятся, но наши слуги тоже имеют право на чувства. И я бы хотела, чтобы Энни и Дермид продолжали служить нам без гнева и обиды, но с радостью.
Патрик согласно кивнул:
— Я считаю, что ты не только изобретательна, но и мудра, Розамунда.
На следующий день он не мог без смеха смотреть на то, с какой торжественной миной Дермид попросил у него позволения обратиться к леди Розамунде, чтобы сделать предложение ее Энни.
— Ты хочешь жениться? — спросил граф слугу. — Да, Дермид, семейная жизнь идет мужчине на пользу. Так говоришь, что ни одна из девушек в Гленкирке тебя не привлекает? И ты готов взять в жены эту английскую девчонку? Ты ведь отдаешь себе отчет в том, что запросто можешь застрять с ней в Англии? Вы уже обсуждали с ней, где будете жить?
— Энни говорит, что куда я, туда и она, милорд, — сконфуженно отвечал Дермид. — Дескать, ежели мы останемся во Фрайарсгейте, то ее леди примет меня на службу и позволит жить в отдельном доме. Мой младший братишка Кольм с радостью займет мое место и будет служить вам не хуже меня, милорд! Но если вам будет так угодно, мы могли бы жить и в Гленкирке. Я знаю, что у вас найдется местечко и для Энни!
— Я с удовольствием взял бы ее на службу, — согласился граф, — хотя жена моего сына наверняка покажется ей более строгой хозяйкой, Дермид. Однако с этим решением пока можно не спешить. Лучше скажи мне вот что, Дермид. А вдруг между Шотландией и Англией снова начнется война? Что ты тогда будешь делать?
— Оно, конечно, верно, милорд, что на войну забирают таких парней, как я. Но вот начинают ее такие парни, как вы! Не думаю, что наш добрый король Яков сам затеет эту войну. Но и мы с Энни не будем хлопать ушами, ежели война все-таки начнется. Она говорит, что Фрайарсгейт стоит совсем на отшибе, как наш Гленкирк. Даст Бог — и то и другое место окажутся в стороне от этой заварухи. А больше нам не на что надеяться, милорд.
— Да, — снова согласился Патрик. — Ну что ж, Дермид, ступай и поговори с леди Розамундой. Я даю тебе свое согласие.
— Спасибо,
Дермид нашел хозяйку Энни возле пруда, где она кормила золотых рыбок, весело сновавших между нежными бутонами лилий и водяных гиацинтов. Он догадался, что леди заметила его приближение, и терпеливо ждал, пока на него обратят внимание. Наконец Розамунда, не поднимаясь с мраморной скамьи, посмотрела в его сторону.
— Да, Дермид, в чем дело?
Он поклонился как можно ниже.
— Миледи, я пришел к вам с позволения моего хозяина, чтобы просить у вас позволения жениться на Энни, — выпалил Дермид на одном дыхании и покраснел до самых корней волос. Он стоял перед Розамундой, низко опустив голову и старательно разглядывая носки своих башмаков.
— А Энни согласна? — серьезно спросила Розамунда.
— Она не даст своего согласия, пока вы ей не разрешите, миледи, но я уверен, что она скажет «да»! — поспешил заверить Розамунду слуга.
— Энни всегда была хорошей девушкой, Дермид, и послушной служанкой, — сухо заметила она, — хотя мне кажется, что в последнее время она все-таки пренебрегла моими предупреждениями. Я рассчитываю, что в будущем ты проследишь, чтобы она вела себя более благоразумно. Если вы решите остаться во Фрайарсгейте, я найду для тебя место. Если ты захочешь увезти Энни к себе в Гленкирк, я дам вам свое благословение. Я не возражаю против того, чтобы ты сделал ей предложение. Если она согласится, свадьбу следует устроить как можно скорее. Граф и я станем свидетелями на вашем венчании. Я дам за Энни обычное приданое, которое получают все мои служанки. Она получит три смены одежды, теплую зимнюю накидку, пару кожаных башмаков, чугунный котел и чугунную сковородку, две деревянные плошки с парой оловянных ложек, две оловянные кружки, постельное белье и пять серебряных пенни. Если вы решите поселиться во Фрайарсгейте, я со временем дам вам отдельный дом, но сначала вам придется жить в комнате в моем доме.
По мере того как Розамунда перечисляла приданое — а оно оказалось совсем не маленьким, — у Дермида все шире открывался рот.
— Вот уж не думал не гадал, что Энни окажется такой богачкой! — простодушно признался он.
— Я не жалею денег для тех, кто служит мне верой и правдой, — ответила Розамунда. — А теперь иди разыщи Энни. Она наверняка места себе не находит. Поговорите, а потом возвращайтесь ко мне оба, и тогда мы вместе с его милостью назначим дату.
— Слушаюсь, миледи! — Дермид поклонился и бросился бегом из сада.