Чтение онлайн

на главную - закладки

Жанры

Новая любовь Розамунды
Шрифт:

— Конечно, маэстро, — согласилась Розамунда и заняла свое место на небольшом возвышении, опершись рукой о декоративную колонну и слегка повернувшись боком. — Я правильно встала, маэстро? — кокетливо спросила она. — Право же, никак не могу запомнить!

— Perfecto, мадонна! — восхитился в очередной раз художник и приступил к работе.

Какое-то время он молчал, целиком сосредоточившись на работе, а граф и Розамунда в это время обменивались страстными взорами. Заметив это, Паоло почувствовал острый приступ ревности. Ни одну женщину на свете он не хотел так, как эту красивую англичанку. Он уже добился того, чтобы ему позировала баронесса фон Крюзенкам, и в первый же день затащил

ее в постель. Она оказалась весьма ненасытной в любви особой, но даже ей не удалось заглушить в Лоредано желание обладать Розамундой Болтон. Впрочем, он всегда был охоч до женского пола.

Через некоторое время Розамунда капризно пожаловалась:

— Маэстро, солнце начинает жечь мне кожу, — и сошла с постамента, не дожидаясь ответа. — Приходите завтра, — добавила она, — только пораньше. Моя кожа слишком нежная. — С этими словами она покинула террасу.

— Она magnifico! — воскликнул художник, совершенно позабыв о том, что находится в обществе графа.

— Попробуй еще раз отозваться о миледи без должного почтения, и я прикончу тебя, венецианец, — угрожающе произнес Патрик. — Ты понял меня, итальянец?

— Милорд, ваши чувства слишком пылки и для северянина, и для джентльмена в вашем возрасте! — язвительно заметил художник.

— И я вдобавок прекрасно орудую шпагой, особенно для джентльмена в моем возрасте! — сердито ответил граф. — Вы обладаете великим талантом, Паоло Лоредано. Так не распыляйте его, заодно со своей жизнью, на женщин. На разных женщин. Но в особенности на мою женщину. Вы происходите из знатной семьи. Если вы дадите мне слово, этого будет достаточно.

Художник лишь сокрушенно покачал головой и признался:

— Не могу! Увы, милорд, мой член слишком часто верховодит мозгами!

— Вот и я был таким же в молодости, — криво усмехнулся Патрик. — Но эту женщину я люблю так, как не любил ни одну другую. Оскорбляя ее, вы оскорбите меня.

— Я понимаю, милорд, и обещаю, что постараюсь быть сдержанным, но не могу этого гарантировать. К тому же женщины питают ко мне определенного рода слабость. И часто я не виноват в том, что происходит. Они сами готовы мне отдаться!

— Но Розамунда не станет вам отдаваться, — решительно заявил граф. — Это я вам говорю точно. И если вы посягнете на ее честь, то можете нарваться на весьма неприятный ответ. — Граф резко поднялся со своего места. — Ну а теперь позвольте мне взглянуть, что у вас получилось. — Приблизившись к мольберту, он посмотрел на работу маэстро и восхищенно заметил: — С какой невероятной точностью вы передали оттенок ее кожи! — Он провел рукой по холсту. — Я словно чувствую под пальцами живую плоть!

— Каким секретом вы обладаете, милорд? Что привлекает к вам эту молодую женщину? — неожиданно спросил Лоредано. Он понимал, что ради Розамунды им с Патриком Лесли лучше оставаться друзьями.

— Я удивлен своей удачей не меньше вашего, маэстро, — честно признался граф. — Когда наши глаза встретились, мы все поняли.

— Что вы поняли? — не расслышал Паоло.

— Поняли, что нам суждено быть вместе, — с загадочным видом пояснил граф.

— Но вы не поженились, — заметил венецианец.

— Этого нам не суждено. Мы любим друг друга — это да. Но не более того. Мы оба отдавали себе в этом отчет с самого начала.

Художник сочувственно кивал, слушая графа.

— Tragico! — наконец произнес он. — Быть любимым такой женщиной, зная заранее, что предстоит разлука. Как вам удается не сойти с ума, милорд? На вашем месте я бы не вынес этого.

— Мы благодарны судьбе за то время, что предоставлено, маэстро. Нас поддерживает надежда на то, что каждый день нашей близости становится преддверием нового такого же дня. Однако

на этом свете всему есть конец. Большинство людей просто предпочитают об этом не помнить. Но не мы с Розамундой. Может быть, мы проведем вместе с нею долгие годы. А может быть, и нет. Наступит время, когда уйдет боль, но в наших сердцах останутся любовь и воспоминания о тех волшебных днях, когда мы были вместе. И не важно, что будет дальше и куда приведут нас наши судьбы.

— Милорд, вы намного отважнее и честнее меня, — в восхищении признался итальянец. — Я бы не справился с этим знанием. Оно отравило бы все мое существование. Однако считаю своим долгом предупредить вас о том, что не откажусь от попыток завоевать прекрасную Розамунду. Учтите, женщины не в силах устоять перед натиском Лоредано!

— Вас, несомненно, ждет плохой конец, маэстро. Рано или поздно вы погибнете от руки разъяренного отца или мужа! — усмехнулся в ответ граф. — Позвольте пожелать вам приятно провести остаток дня. — Патрик провел художника с террасы в гостиную, затем вниз по лестнице во двор. — Когда вы начнете мой портрет? — спросил он на прощание.

— Завтра, — ответил маэстро. — Сначала я буду работать над портретом прекрасной леди, а потом над вашим. — Лоредано вскочил с помощью конюха, державшего под уздцы его коня, в седло и уехал.

Граф вернулся на виллу и на пороге столкнулся с Розамундой. Она направлялась в сад.

— Куда это ты собралась? — настороженно спросил Патрик, стараясь побороть внезапно вспыхнувшую ревность и подозрительность.

— Мы должны сегодня же повидаться с епископом, — ответила Розамунда. — Я хочу, чтобы Энни с Дермидом поженились немедленно. Джованни, — обратилась она к конюху, — подай нам с милордом лошадей!

Патрик мысленно пристыдил себя за подозрительность.

— Да, лучше мы сделаем это вместе, — с готовностью согласился он.

Нынче Розамунда была особенно хороша в платье из бледно-зеленого шелка, расшитом темно-зеленой и золотой нитями, с красивыми пышными волосами, убранными под легкую кружевную вуаль в тон платью. Могла ли хоть одна женщина в мире сравниться красотой с Розамундой Болтон?

Конюх тем временем подвел лошадей, и граф с Розамундой, сев на них, не спеша двинулись вниз по холму к главной площади Аркобалено, где находился кафедральный собор. На колокольне этого старинного храма как раз отзвонили полдень. Оставив лошадей у коновязи, Патрик и Розамунда вошли под своды собора. Епископ как раз начинал полуденную мессу. Они присоединились к молящимся, преклонив колена на бархатных подушечках, специально разложенных на местах для благородных прихожан. Ангельское пение хора мальчиков возносилось к высокому сводчатому потолку. Священник, помогавший епископу служить мессу, старательно размахивал кадилом, и по залу разносились ароматы ладана и мира. Перед алтарем в красивых золотых подсвечниках стояли толстые свечи из белого воска. Тонкие язычки их пламени были почти не видны из-за яркого солнечного света, проникавшего внутрь собора через большие мозаичные окна. При взгляде на них Розамунда вспомнила, как впервые увидела стеклянную мозаику и поклялась, что когда-нибудь у нее во Фрайарсгейте будут такие же окна.

По окончании мессы граф и Розамунда подошли к епископу и попросили аудиенции. Пожилой священнослужитель когда-то совершал обряд помолвки Жанет с сыном герцога Себастьяна. Сейчас он был уже совсем дряхлым, но узнал Патрика с первого взгляда и сказал:

— Мне бы следовало отчитать вас и вашу леди за такое поведение, милорд, но я не стану этого делать. В чем состоит ваша просьба?

— Мы хотели получить разрешение на свадьбу между нашими слугами, святой отец, и совершить обряд не откладывая, — пояснил Патрик.

Поделиться:
Популярные книги

Ни слова, господин министр!

Варварова Наталья
1. Директрисы
Фантастика:
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Ни слова, господин министр!

БЛАТНОЙ

Демин Михаил
Приключения:
прочие приключения
7.29
рейтинг книги
БЛАТНОЙ

Студент из прошлого тысячелетия

Еслер Андрей
2. Соприкосновение миров
Фантастика:
героическая фантастика
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Студент из прошлого тысячелетия

Идеальный мир для Лекаря 27

Сапфир Олег
27. Лекарь
Фантастика:
аниме
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Идеальный мир для Лекаря 27

Как я строил магическую империю 4

Зубов Константин
4. Как я строил магическую империю
Фантастика:
боевая фантастика
постапокалипсис
аниме
фантастика: прочее
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Как я строил магическую империю 4

Охота на царя

Свечин Николай
2. Сыщик Его Величества
Детективы:
исторические детективы
8.68
рейтинг книги
Охота на царя

Идеальный мир для Лекаря 14

Сапфир Олег
14. Лекарь
Фантастика:
юмористическое фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Идеальный мир для Лекаря 14

Архил...? 4

Кожевников Павел
4. Архил...?
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
альтернативная история
5.50
рейтинг книги
Архил...? 4

Русь. Строительство империи

Гросов Виктор
1. Вежа. Русь
Фантастика:
альтернативная история
рпг
5.00
рейтинг книги
Русь. Строительство империи

Невеста напрокат

Завгородняя Анна Александровна
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
6.20
рейтинг книги
Невеста напрокат

Боги, пиво и дурак. Том 3

Горина Юлия Николаевна
3. Боги, пиво и дурак
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Боги, пиво и дурак. Том 3

Неудержимый. Книга XXI

Боярский Андрей
21. Неудержимый
Фантастика:
попаданцы
аниме
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Неудержимый. Книга XXI

Город Богов 4

Парсиев Дмитрий
4. Профсоюз водителей грузовых драконов
Фантастика:
юмористическое фэнтези
городское фэнтези
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Город Богов 4

Хозяин Теней

Петров Максим Николаевич
1. Безбожник
Фантастика:
попаданцы
аниме
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Хозяин Теней