Новая приманка для ловушек
Шрифт:
– Все это очень серьезно, – предостерег я. – Обычно я нахожу выход из таких ситуаций, но сейчас – нет. Да еще эта Кэтрин Эллиот делает все возможное, чтобы навредить мне. Она думает, что я не смогу сделать то же самое.
Берта скривила рот:
– Ладно, мы позаботимся об этой Кэтрин.
– Это не так-то просто, – заметил я.
– Когда женщина имеет дело с женщиной, все очень просто, – сказала Берта. – Труднее, когда женщина имеет дело с мужчиной. Женщина плетет интриги. Ей нравится действовать за кулисами. Ее стихия – притворство. Ее инструменты –
– Да. В «Стилбилт Апартментс». Адрес мне дала Эвелин Кэлоун, моя знакомая.
– Еще одна женщина.
– Да.
– Твоя подруга?
– Верно.
– Кто она?
– Она секретарь в «Беттер бизнес-бюро». Нам придется сотрудничать с ней, потому что у нее есть информация о Кэтрин Эллиот. Как-то раз они уже сталкивались, поэтому Эвелин предупреждала Кэтрин, чтобы та не занималась темными делишками. Теперь Эвелин вновь интересуется ею.
– А может, мне лучше встретиться с этой Кэтрин и хорошенько поговорить с ней? – предложила Берта.
– Не стоит. Во всяком случае, сейчас, – ответил я. – Пока мы до конца не изучим ситуацию, не стоит ее задевать. Во всей этой работенке меня, по существу, волнует только одно – афера сама по себе довольно крупная, а мы пока имеем дело с пешками.
Берта задумалась:
– Эта Дафни Крестон – что с ней?
– У бедняжки денег всего тридцать пять центов, – ответил я.
– А этот кейс с сорока тысячами…
– …наличными.
– Кому известно, что он у нее?
– Ну, к примеру, Вальтеру Лукасу.
– А как же она проживет без денег?
– У меня в той квартире полно продуктов. Сейчас она там… я надеюсь. Во всяком случае, я запретил ей выходить.
– А Селлерс знает, что ты получил для нее пять тысяч?
Я кивнул.
– И постарается проследить, что ты с ними сделаешь?
Я опять кивнул.
– Что ты намерен делать в этом случае?
– Воспользуюсь помощью Элси, – ответил я. – Я напишу Дафни официальное письмо: «Уважаемая мисс Крестон, извещаю вас о том, что имел беседу с вашим бывшим мужем и добился от него денежной компенсации в размере пяти тысяч долларов. Чек выписан на ваше имя и прилагается. Если вы удовлетворены этой суммой и таким образом полностью рассчитались со своим бывшим мужем, то можете перевести чек в наличные деньги, а затем связаться с нами и выплатить гонорар по этому делу».
– Как ты собираешься послать это? – спросила Берта.
– По почте, со срочной доставкой. А в нашем архиве мы оставим копию. Если придет Селлерс и предъявит ордер для его осмотра, он найдет это письмо и…
– И узнает адрес, – сказала Берта.
– Да, узнает.
– И ты этого хочешь?
– Нет,
– Пока что?
– Пока мы не закончили это дело.
– Но ты же говоришь, что он хочет найти ее.
– Да, но он сделает это не раньше чем через двадцать четыре часа.
– Ты хочешь сказать, что к этому времени все закончишь?
– Да, я должен это сделать.
– О каком деле ты говоришь?
– Боюсь, что об убийстве Финчли. По крайней мере, оно связано с нашим делом, так что я не могу быть ни в чем уверенным, пока не узнаю, что произошло в его доме.
Берта покачала головой:
– Ты не должен в это ввязываться. Полиция уже вовсю разматывает это убийство. Если ты сунешься, тебя засосет в такой водоворот, что сам будешь не рад.
– А что еще я могу сделать?
– Сиди и не встревай, – ответила она.
– Скоро сюда придет Фрэнк Селлерс, – сказал я. – Он будет рыться в нашем архиве, искать документы о Дафни, чтобы найти нужные ему доказательства. Мы скажем, что не можем позволить ему это, так как дело конфиденциальное. А он потребует предъявить их, так как Дафни может быть связана с убийством.
– Ладно, – сказала Берта, – тогда думай, как нам остановить его. Ты же гений.
– Его невозможно остановить.
– Тогда как сбить его с толку?
– Я пришел сюда не для этого. Я хочу, чтобы ты вышла из игры.
– К черту! Будем расхлебывать вместе. Лучше подумай головой, как нам исправить положение. А когда решишь – убирайся к черту и дай дослушать музыку.
– Хорошо, – сказал я, – мы напишем Дафни до востребования, потом попросим Элси забрать письмо, отнести его и передать Дафни. Они же не будут следить за Элси рано утром.
– Ты знаешь номер ее телефона? – спросила Берта.
Я кивнул.
– Еще бы, – сказала Берта и добавила: – Звони, я поговорю с ней.
– Может, у нее свидание, – сказал я.
– Тогда поговорим, когда она вернется. Она все-таки вернется, я надеюсь.
– Вероятно.
– Она не будет в отлучке всю ночь. Если, конечно, не из-за тебя. Господи, как она смотрит на тебя… Это черт знает что. Почему ты не избавишься от нее и не найдешь себе скромную, симпатичную… Нет, пожалуй, это будет уже не то. Не знаю, почему эти девчонки так к тебе липнут. Наверное, оттого, что ты к ним не пристаешь, а говоришь только о делах. А это вызов. Подай мне аппарат.
Я дал ей телефон и номер Элси. Она позвонила, и через мгновение Элси сняла трубку.
– Элси, возьми карандаш, – сказала Берта, – я продиктую письмо. Стенографируй. Ты готова? – И она продиктовала письмо. – Напиши адрес: «Дафни Крестон, до востребования». Теперь поезжай в контору и отпечатай его. Скоро приедет Дональд и привезет чек на пять тысяч, ты положишь его в конверт. Потом он даст тебе инструкции. Утром надо будет кое-что сделать. Ясно? Да, он в порядке… Да, здесь… Конечно, он в порядке… О господи, не клади трубку. – Она обернулась и с возмущением произнесла: – Ей надо, чтобы ты сам сказал, что у тебя все в порядке.