Новые стихотворения

на главную

Жанры

Поделиться:

Новые стихотворения

Новые стихотворения
5.00 + -

рейтинг книги

Шрифт:

НОВЫЕ СТИХОТВОРЕНИЯ

(1907)

(Перевод К. П. Богатырева)

Карлу и Элизабет фон дер Хейдт дружески.

Ранний Аполлон

Как иногда в сплетенье неодетой листвою чащи проникает плеск весны в разливе утра, — так и это лицо свободно пропускает блеск 5стихов, сражающих нас беспощадно; ведь все еще не знает тени взгляд, для венца еще виски прохладны, и из его бровей восстанет сад 9высокоствольных роз лишь много позже, и пустит в одиночку лепестки, чтоб рта его коснулись первой дрожи, 12пока еще недвижного, но с гибкой, по
каплям отпивающей улыбкой
струящегося пения глотки.

Жалоба девушки

Эта склонность, эта тяга к одиночеству за благо почитались в детстве мной. У других — возня, раздоры, у меня — мои просторы, дали, близи, шорох шторы, звери, образы, покой. 8Я от жизни без предела только брать и брать хотела, чтоб себя познать в себе. Разве не во мне величье? Но от прежних лет в отличье жизнь чужда моей судьбе. 14Вопреки всем ожиданьям благо стало наказаньем с ростом девичьей груди. Стоя на ее вершинах, чувство жаждет крыл орлиных или в смерти изойти.

Песнь любви

О как держать мне надо душу, чтоб она твоей не задевала? Как ее мне вырвать из твоей орбиты? Как повести ее по той из троп, 5в углах глухих петляющих, где скрыты другие вещи, где не дрогнет мрак, твоих глубин волною не омытый? Но все, что к нам притронется слегка, нас единит, — вот так удар смычка 10сплетает голоса двух струн в один. Какому инструменту мы даны? Какой скрипач в нас видит две струны? О песнь глубин!

Эранна — Сафо

Ты — сильней метательниц копья! Я — копье на поле брани средь других вещей. Твое звучанье отшвырнуло вдаль меня. Где я? Кто ответить в состояньи? 6Сестры мыслят мною и поныне в том же доме, где меня не стало. Я — отринута. Я — на чужбине. Я, как просьба, вся затрепетала: ведь горит от моего накала среди мифов дивная богиня.

Сафо — Эранне

Так узнай же беспокойство молний! Я тебя, обвитый жезл, возьму и, как смерть, тебя собой наполню, как могила, передам всему — 5всем вещам. И так свой долг исполню.

Сафо — Алкею

Фрагмент

Ты зачем сюда ко мне явился? Нет надежды на сближенье душ, если взгляд твой долу опустился пред невысказанно-близким. Муж, 5посмотри: мы эти вещи вскрыли словом, славою себя покрыв. Среди вас иссякла бы в бескрыльи наша девственность, перебродив. 9Мы себя уберегли от тлена, пронеся нетронутыми над толпами бескрылых. Митилена вся, как яблонный вечерний сад, запах зреющих грудей вдыхала, 14в том числе и этих двух, моих, двух, упущенных тобой, который взгляд свой долу опустил. Жених, уходи — моею лирой скоро овладеет кто-то: все стоит. 19Этот бог обоим не опора, но когда он одного пронзит . . . . . . . . . . . . . . . .

Гробница девушки

Не забыли. Словно все сначала это вскоре повторится вновь. Деревцем лимонным у канала маленькие груди окунала ты в разбушевавшуюся кровь 6бога этого. Он вне нападок, он —
беглец, но тронул вас крылом.
Он, как мысль твоя, — и жгуч, и сладок, он — как тень, коснувшаяся радуг юных бедер, как бровей излом.

Жертва

О как расцветают каждой жилкой плоти ароматные пласты! Посмотри: я — стройный, гибкий, пылкий по твоей вине. Но кто же ты? 5Ухожу беззвучно и бесслезно. Прошлое осыпалось листвой. Ты с улыбкой нависаешь звездной над собой, а, значит, надо мной. 9Детских лет и впечатлений груде имя дам твое у алтаря. Ты его воздвигла на безлюдье, на венки пожертвовала груди, волосами яркими горя.

Восточная дневная песнь

Край ложа, на котором ты уснула, как узкая полоска побережья. Волна твоих грудей перевернула все чувства, вырвав их из безмятежья. 5И эта ночь надрыва и тревог, в которой звери воем слух терзали, предельно нам чужда. Но кто бы мог поверить, что понятней нам едва ли заря, которой занялся восток? 10Нам так с тобою лечь друг в друга надо, как вкруг тычинок лепестки ложатся. Повсюду горы хаоса толпятся, на нас готовясь рухнуть всей громадой. 14Пока мы прижимаемся телами друг к другу, чтобы не увидеть зла, возможно, искра пробежит меж нами, чтоб нас изменою спалить до тла.

Ависага

I

Она — дитя — на старце возлежала. Ей слуги руки вкруг него обвили. Тянулись сладкие часы в обилье сквозь страх пред этой жизнью обветшалой. 5От бороды его на крик совиный она порою отводила взор. И ночь подкатывала всей лавиной со страхом и желаньем к ней в упор. 9Звезда дрожала, как сестра, поодаль. Прокрадывался запах к ней в альков. И дрогнул занавес. И знак ей подал. И тихо взгляд откликнулся на зов. 13Но ночь ночей не тронула рабыни. Она не отпускала старика. На царственной она лежала стыни и девственна, и, как душа, легка.

II

Царь, сидя, вспоминал пустой до тла день дел свершенных и страстей в подспудье, собаку, что годами с ним жила. А ночью Ависага вновь свела свой свод над ним. И жизнь его легла, как на пустынном взморье в дни безлюдья, под этим сводом, чьи созвездья — груди. 8На миг он, избалованный любовью, увидел сквозь свои седые брови недвижный и нецеловавший рот. Он знал, что чувств зеленая лозина к его корням пути не обретет. В ознобе он, как пес, что смерти ждет, в своей крови искался пред кончиной.

Давид поет Саулу

I

Царь, ты слышишь, как моя игра дали расшвыряла, край за краем? Вихрем нас относит к звездным стаям, наконец, мы ливнем ниспадаем. Там, где мы, всему цвести пора. 6Девы, что тобою зажжены, в женщин расцвели, меня тревожа. Ты их запах ощущаешь тоже. Мальчики стоят, напряжены, у дверей волнуясь, в них не вхожи. 11Все вернуть я музыкою прочу! Но дрожит неверно взятый тон. Эти ночи, царь, о эти ночи! Помнишь, как в часы любви воочью расцветала красота тех жен! 16Память я твою о них, о юных, подберу. Но на каких же струнах я возьму их темный, страстный стон?

Книги из серии:

Литературные памятники

[5.0 рейтинг книги]
Комментарии:
Популярные книги

Приватная жизнь профессора механики

Гулиа Нурбей Владимирович
Проза:
современная проза
5.00
рейтинг книги
Приватная жизнь профессора механики

Часовое имя

Щерба Наталья Васильевна
4. Часодеи
Детские:
детская фантастика
9.56
рейтинг книги
Часовое имя

Фараон

Распопов Дмитрий Викторович
1. Фараон
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
5.00
рейтинг книги
Фараон

Начальник милиции. Книга 4

Дамиров Рафаэль
4. Начальник милиции
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
5.00
рейтинг книги
Начальник милиции. Книга 4

Чайлдфри

Тоцка Тала
Любовные романы:
современные любовные романы
6.51
рейтинг книги
Чайлдфри

В семье не без подвоха

Жукова Юлия Борисовна
3. Замуж с осложнениями
Фантастика:
социально-философская фантастика
космическая фантастика
юмористическое фэнтези
9.36
рейтинг книги
В семье не без подвоха

Между небом и землей

Anya Shinigami
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
5.00
рейтинг книги
Между небом и землей

Гоблины: Жребий брошен. Сизифов труд. Пиррова победа (сборник)

Константинов Андрей Дмитриевич
Детективы:
полицейские детективы
5.00
рейтинг книги
Гоблины: Жребий брошен. Сизифов труд. Пиррова победа (сборник)

Том 4. Наша Маша. Из записных книжек

Пантелеев Леонид
4. Собрание сочинений в четырех томах
Проза:
советская классическая проза
5.00
рейтинг книги
Том 4. Наша Маша. Из записных книжек

Камень. Книга восьмая

Минин Станислав
8. Камень
Фантастика:
фэнтези
боевая фантастика
7.00
рейтинг книги
Камень. Книга восьмая

Поле боя – Земля

Хаббард Рональд Лафайет
Фантастика:
научная фантастика
7.15
рейтинг книги
Поле боя – Земля

Диво

Загребельный Павел Архипович
5. Українська класика
Приключения:
исторические приключения
8.58
рейтинг книги
Диво

Башня Ласточки

Сапковский Анджей
6. Ведьмак
Фантастика:
фэнтези
9.47
рейтинг книги
Башня Ласточки

Надуй щеки! Том 2

Вишневский Сергей Викторович
2. Чеболь за партой
Фантастика:
попаданцы
дорама
фантастика: прочее
5.00
рейтинг книги
Надуй щеки! Том 2