Нумерос 78
Шрифт:
После вчерашнего ночного происшествия с участием капитана Зараки весь казарменный комплекс одиннадцатого отряда был начисто разрушен. Поэтому четвертый отряд, как и всегда, вежливо предложил части бездомных бойцов перебраться на время в пустующую общую палату центрального госпиталя. К несчастью для Ханатаро именно ему досталась сомнительная честь помочь обустроиться «товарищам по оружию». Следует ли говорить, что подчиненные Кенпачи восприняли появление «доходяги из докторишек» в качестве своей няньки весьма специфически.
Снова забормотав извинения, лекарь начал уже подниматься, но замер, увидев в дверях примечательную картину.
— Что, тяжкий денек, Хан-кун? — усмехнулся незнакомый шинигами, подняв на Ханатаро взгляд своих веселых глаз цвета неба.
— Да… Я вот… А, вы, собст…
— Эй, парни, смотрите-ка, еще очкомой нарисовался! — один из шинигами, развалившихся на койках, не дал лекарю закончить вопрос.
— Это правильно, а то одного нам явно недостаточно для комфортного сервиса, — заржал из угла другой глумливый голос.
— Не переживай, сейчас мы им все объясним, — еще шире усмехнулся странный парень и направился в центр палаты.
Ханатаро, глядя ему вслед, начал собирать рассыпанные тарелки и тряпки, но буквально через минуту уже полностью позабыл об этом занятии.
— Господа отморозки, меня зовут Нацутори Ханзо, но, только специально для вас, можете звать меня Нацутори-сама, — представился низкорослый лекарь, с явным удовольствием наблюдая, как вытягиваются лица рядовых одиннадцатого отряда. — Наша милейшая Унохана-сама послала меня проверить, достаточно ли хорошо вы здесь устроились, и все ли у вас есть для комфортного пребывания в стенах сей обители здоровья и исцеления.
— Нет, не все! — рыкнул кто-то из шинигами. — Принеси вина!
Оловянная миска полетела в Нацутори, но тот каким-то небрежным жестом уклонился от нее, крутнулся на месте, перехватывая сосуд двумя пальцами, и, продолжая движение, отправил ее обратно точно в лоб предыдущему метателю.
— Внутренние правила госпиталя запрещают распитие крепких напитков, — улыбаясь все также широко, сообщил безумец в повисшей угрожающей тишине. — Кроме того, местами уважаемые олигофрены, я здесь не для выполнения ваших мелких поручений. У меня есть другая задача, поставленная мне командиром. Ее основная мысль сводится к тому, чтобы через час в этом помещении царил лишь тихий здоровый сон. К сожалению, я не смогу почитать вам сказку на ночь, поцеловать в лобик и укрыть одеялком, как вы привыкли. Я буду более прямолинеен. С того момента, как я щелкну пальцами, вот так, — Нацутори сделал характерное движение и раздался тихий щелчок, — в палате объявляется отбой. После этого разрешается только дышать и видеть сны. Но так уж и быть, я сделаю вам послабление. Можете не сдерживаться и ходить под себя, как привыкли. Правда, стирать простыни будете после сами. Тому, кто не внемлет моим словам, в качестве первого предупреждения будет выписан фирменный пинок доктора Нацутори, при помощи которого пациенты
Если бы Ханатаро уже не сидел бы сейчас на полу, то непременно бы плюхнулся на него своей пятой точкой опоры. Выпав из чьих-то рук, со звоном разбилась пустая бутылка. Глубина шокового состояния, накрывшего бойцов из самого безбашенного отряда Готей-13, находилась примерно где-то между «абсолютной прострацией» и «закипающим берсеркским безумием».
— Ты врешь, — как-то без эмоций сказал один из шинигами, сидевших на ближайшей койке в компании еще четырех картежников. По-видимому, парень просто выдал вслух свою, на тот момент единственную, мысль.
— Все врут, — не задумываясь, откликнулся Нацутори. — Только некоторые преувеличивают, а другие — преуменьшают. В моем случае, это именно второй вариант. Но никто не мешает вам проверить, ведь так?
— Вот именно! — рявкнул особенно здоровый тип с прической-ирокезом и подскочил со своего места, ринувшись на мелкого самоубийцу. — Посмотрим, умеешь ли ты звать свою мамочку, червяк!
— Поверь, знакомство с ней тебе бы не понравилось, — хмыкнул Нацутори, похоже, ничуть несмущенный видом приближающегося громилы.
Кулак свистнул в воздухе, но рассек лишь пустоту. Невысокий шинигами отскочил назад и, к полному удивлению всех присутствующих, повис на плечах у сидящего Ханатаро.
— Спокойно, Хан-кун! Он же по глупости, а не специально! Давай не будем сегодня никого убивать! Ты ведь принимал успокоительное, правда?!
Ханатаро в ответ лишь испуганно-изумленно приоткрыл рот, не в силах сформулировать, что же именно ему хотелось сказать. Остальные шинигами, многие из которых, тоже начали привставать со своих мест, замерли в нерешительности.
— Э-э-э, — затянул неудавшийся поединщик.
— А вы что, не знали? — поднял голову Нацутори, продолжая делать вид, что всеми силами удерживает Ханатаро на месте. Хотя, понять наигранность этой ситуации, могли только они двое. — Этот паренек — страшный человек! Он безобиден на вид и не умеет постоять за себя. Настоящая тряпка. Но! Если вдруг кто-то при нем пытается обидеть сослуживца из четвертого отряда, то он теряет самоконтроль и может порвать любого на мелкие куски!
— Да, ты гонишь, — высказал свое предположение здоровяк, хотя уже и не так уверенно, как раньше. — Чушь все это…
— Ладно, я дал тебе шанс, — усмехнулся Нацутори и, отпустив Ханатаро, шагнул навстречу громиле с вызывающей прической. — Давай! Бей!
Верзила опасливо покосился на остолбеневшего парня за спиной у безумного лекаря, но все же широко замахнулся и отвесил прямой в лицо. В последний момент Нацутори чуть склонил голову, подставляя под удар свой лоб. Раздавшийся звук был похож на звон медного гонга и тут же сменился воплем пострадавшего шинигами. Истошно взвыв, здоровяк схватился за свою рассаженную кисть с вбитыми пальцами и закружился на одной ноге. Точный пинок в промежность прервал этот «танец», заставив верзилу рухнуть подрубленным деревом на пол и тихо там заскулить.