О чем мечтают женщины
Шрифт:
– Уилл, мне очень жаль, что ты узнал обо всем именно так. И я знаю, понять это нелегко, но главное тут совсем в другом: я люблю тебя! И прости, что не рассказала тебе всего раньше, но я как раз и боялась, что ты воспримешь это вот так… – сказала я, прекрасно понимая: стараясь успокоить Уилла, я, скорее всего, причиняю боль Джесси.
– И знаешь что? Прежде чем я скажу что-нибудь такое, о чем после пожалею или чего на самом деле не имею в виду, я лучше уйду. Потому что… потому что для меня это уж слишком замысловато. Я самый обычный человек, которому нравится заниматься сексом с обычной женщиной, и ничего такого… странного
– Уилл! – закричала я, когда он пошел прочь, но Джесси мягко удержал меня, не позволив броситься следом.
– Сейчас, пожалуй, неподходящий момент для того, чтобы убеждать его, Кэсси. Пусть немного успокоится. – (Я прижалась спиной к стене, не в силах посмотреть Джесси в глаза.) – Кэсси, уверен, через несколько дней он все увидит в другом свете. Ты только дай ему немножко времени.
– А ты-то что здесь делаешь? – спросила я.
– Да вот, позвали на помощь в последнюю минуту. Матильде понадобилось кое-что доставить.
– Ох… Я не хотела… Конечно, ты здесь. И слава богу, что ты здесь. Ловко ты расправился с Пьером… – И тут наконец из моих глаз потоком хлынули слезы. – Мне так жаль, Джесси… Прости меня…
– Эй-эй! Тебе не за что просить у меня прощения, Кэсси! Ты никогда мне не лгала, – сказал он, крепко обнимая меня, и я зарыдала, уткнувшись в его белую поварскую форму.
Когда я наконец перестала вздрагивать, он протянул мне тканую салфетку, которую достал из кармана:
– Вот, возьми. И давай-ка я увезу тебя отсюда, к чертовой матери.
Так он и сделал. Джесси осторожно вывел меня через главный холл. Вечеринка была в разгаре, вокруг стоял оглушительный шум. Как будто и не была только что погублена чья-то жизнь, как будто не разбилась любовь, как будто не открылись никакие тайны. Матильда говорила с журналистами, и ее взгляд остановился на мне, когда я проходила мимо. Она вскинула руку, извинилась перед репортерами и подошла ко мне.
– Кэсси, – заговорила она, беря меня за руку и осторожно придвигая к себе, чтобы говорить прямо мне в ухо, – все будет хорошо! Обещаю тебе!
– Нет, Матильда, не будет! Я тебе позвоню завтра, – ответила я неживым голосом.
Она перевела взгляд с меня на Джесси:
– Позаботься о ней как следует.
Он кивнул, обнял меня за плечи, а я обхватила себя руками, как будто все мое тело вдруг превратилось в одну большую рану. Джесси открыл передо мной дверь, и нас словно ударило холодом, впервые этой осенью пришедшим в город. Мы молча прошли до улицы Сент-Луис, где Джесси оставил свой грузовик. Мое тело, изможденное всплеском эмоций, как будто съежилось, словно плоть прижалась к костям под платьем, которое мне отчаянно хотелось сорвать с себя и сжечь. «Уилл узнал мою тайну и больше меня не хочет». Вряд ли теперь я смогу работать в новой должности в новом ресторане, названном в мою честь. Как мы со всем этим справимся? Он – зная то, что теперь знает, я – чувствуя то, что теперь чувствую?
Мы с Джесси
– Приехали. Хочешь, пойду с тобой? Приготовлю тебе чашечку чая. Уложу в постельку. Обещаю, ничего другого делать не стану. Я понимаю, где сейчас твои мысли.
Мне хотелось сказать: «Да, мои мысли и сердце там, с тем человеком, который заставил меня почувствовать себя разбитой и грязной…» С человеком, которого я любила и который, как мне казалось, любил меня, независимо ни от чего. Но я ошибалась. Конечно же, для него существовали определенные условия. Всегда есть какие-то условия, если речь идет о мужчинах и женщинах, о любви и сексе. Но для любви Уилла я должна была оставаться прежней собой. Лишь тогда он мог бы сохранить свою любовь. Вот только я-то никогда уже не смогла бы стать той робкой, застенчивой, неуверенной в себе женщиной. Никогда.
Я посмотрела на Джесси. Его лицо в полутьме кабины выглядело таким добрым, мягким…
– Ну? Что на это скажешь, мисс Робишо?
И тут я почувствовала это. Новое чувство зародилось где-то внутри меня, в глубине, и быстро разрослось, заполнив сердце: вызов, неповиновение. Это было как раз то, в чем я нуждалась. Это чувство отбрасывало от меня все то осуждение, которое я видела в глазах Уилла, в его взгляде, заставившем меня почувствовать себя нежеланной, недостойной любви. Но все это исходило не от него. Все это просто таилось во мне самой, но теперь пришло время освободиться: «Больше никакого осуждения, никаких пределов и никакого стыда, Кэсси! И начни прямо сейчас!»
Я повернулась к Джесси. Я смотрела на человека, который знал все мои темные стороны, мои страхи и желания и не отвернулся от меня.
– Вообще-то, я была бы рада, если бы ты зашел, Джесси. У меня был чертовски трудный вечер… и, думаю, мне действительно сейчас нужен друг.
Джесси облизнул большой палец и стер с моей щеки расплывшуюся тушь для ресниц.
– Так воспользуйся мной, милая, – сказал он. – Воспользуйся мной.
Благодарности
Мне следует поблагодарить нескольких «опекунов», весьма профессионально помогавших мне справиться с моей книгой «С.Е.К.Р.Е.Т.». Это Сьюзан Габриэль, Лиза ЛаБорд, Дженн Гудвин, Сара Дернинг, Дебра Тир, Шарлин Донован, Арлен Дикинсон, Ванесса Кемпион, Джон Кемпион, Ли-Энн Макалир, Джим Харрис, Мередит Оук, Арвин Хамфрис, Джоанна Морра, Катрина Онстэд, Бекки Роуз, Стив Эрвин и все мои родные.
Спасибо всем сотрудникам издательств «Random House» и «Doubleday» в Канаде: Кристин Кокрэйн, Брэду Мартину, Адриа Ивасютяк и в особенности Ните Проновост, стоявшей за всей этой затеей.