Чтение онлайн

на главную - закладки

Жанры

О чём молчат женщины
Шрифт:

Во время перерыва Арлетт со Стивом и Джулией прогуливалась по фойе, покрытому огромным красным ковром. Супруги Йорк остановились, приветствуя знакомых. Неожиданно кто-то обратился прямо к Арлетт:

— Арлетт, какой сюрприз!

Еще не видя говорившего, она тут же узнала голос. Ее спутники, увлеченные беседой с друзьями, даже не заметили, как Арлетт повернулась, чтобы поприветствовать Янко Романелли.

— О боже, Янко! Увидеть вас именно здесь!

Он рассмеялся, сам пораженный неожиданной встречей.

— Я

в Лондоне по делам, — Янко оглянулся. — А где Сергей?

— Уехал в Петербург. Я в Англии тоже по делу и в то же время в гостях у своей лучшей подруги и ее мужа. Я представлю вас. — Она хотела подозвать Джулию и Стива, но Янко остановил ее:

— Подождите минуточку. Есть один человек, который хочет познакомиться с вами. Как только я заметил вас, сразу сообщил ему, что вы здесь.

Арлетт увидела высокого, удивительно красивого мужчину, который шел по направлению к ним. Еще до того, как Янко представил этого импозантного господина, девушка догадалась, кто перед ней…

— Арлетт, разрешите представить вам дона Мариано.

Арлетт словно со стороны услышала, как выражает радость от встречи с человеком, творчеством которого давно восхищалась. Она вспомнила, что Янко еще в Ницце говорил ей, как Мариано ценит музыку Вагнера, нередко служившую ему источником вдохновения. Видимо, именно поэтому он приехал на премьеру в Лондон. Весь облик Мариано — статная фигура, правильные черты лица, светло-голубые глаза, темные, хорошо уложенные волосы, аккуратные усы и борода, превосходный фрак — производил впечатление человека, рожденного в более романтическую эпоху, чем современный прагматический век.

Мариано поклонился. Если его поклон показался кому-нибудь театральным, то для него подобное выражение восхищения было естественным.

— Я так рад познакомиться с вами, мадемуазель Фере. Янко рассказал мне, как вы обнаружили обрывки моих греческих эскизов, восстановили недостающие фрагменты и сами изготовили украшения. Я сразу узнал воплощение своих грез. Мне бы очень хотелось поблагодарить вас за элегантность и изящество, которое эта безделица, эта шутка художника, приобрела благодаря вам.

В устах Мариано комплимент не показался напыщенным.

— Эти украшения, как и это платье, очень дороги для меня.

Он удовлетворенно кивнул.

— Насколько я знаю, вы иногда сами моделируете себе одежду. Вижу, что и здесь чувство вкуса и гармонии не изменяют вам, — от проворного взгляда художника и мужчины, окинувшего фигуру Арлетт, не укрылась ни одна, даже мелкая, деталь.

— Да, у меня есть небольшой опыт подобной работы, но в Англии меня интересует промышленное воспроизводство ювелирных изделий.

— Завтра я уезжаю в Венецию. Если вам когда-нибудь доведется там побывать, свяжитесь со мной. Я покажу вам вещи, созданные по моему дизайну, о которых хотелось бы знать ваше мнение, и с удовольствием послушаю о ваших успехах.

— Спасибо.

— Простите,

сейчас я должен присоединиться к своим друзьям. Рад был познакомиться. До свидания, мадемуазель.

Арлетт повернулась к Янко.

— Как удачно! За несколько минут — два сюрприза! Встретить вас, познакомиться с Мариано! А сейчас я бы хотела представить вас Стиву и Джулии.

Остальную часть перерыва Янко провел вместе с новыми знакомыми. Узнав, что Арлетт в сопровождении Джулии завтра едет в Маклесфилд, он выразил желание присоединиться.

— Я планировал поездку туда в конце недели, но ради того, чтобы поехать вместе с вами, готов нарушить любые планы и отправиться когда угодно.

Джулия искренне обрадовалась — она не любила уезжать далеко без мужского сопровождения.

Поездка в Маклесфилд оказалась очень плодотворной. Арлетт и Янко управились со своими делами за один день. Заказ Дома Фере Арлетт все же решила разместить в лондонских мастерских: там предлагали более удобные сроки и несколько лучшие условия.

На третий день они вернулись в Лондон.

— Я полагаю, — сказала Джулия, после того как они простились с Янко на вокзале, — что синьор Романелли неравнодушен к тебе.

Арлетт со смехом покачала головой:

— Ты говоришь это о каждом, с кем мне удалось здесь побеседовать.

Джулия улыбнулась, но ничего не ответила.

В лондонском доме Йорков Арлетт ждало письмо, написанное незнакомым почерком, и небольшой сверток. Она распечатала конверт и достала сложенный листок тонкой бумаги. Арлетт прочитала письмо:

«Мне известно, что вы нашли разрозненные эскизы моего дизайна, но известно ли вам, что в комплект должен входить специальный обруч, поддерживающий грудь? Вы сами интуитивно использовали шнуровку. Я же хочу сделать вам подарок — добавить последнюю недостающую деталь. И выражаю свое восхищение.

Искренне ваш, Мариано».

Затем Арлетт распаковала сверток и достала обруч. Не помня себя от радости, она бросилась к Джулии.

— Он никогда не прислал бы мне это, если бы увидел, что я ошиблась в воплощении его замысла! Только теперь, с обручем, изделие можно будет считать полностью завершенным.

Джулия взяла обруч из рук подруги и вслух прочла надпись на внутренней стороне: «Мариано. Венеция».

— Это же его личное клеймо! Как великодушно!

— Джулия, мне так хочется поблагодарить его лично, но, насколько я знаю от Янко, сейчас Мариано уже в пути.

Арлетт тут же вынула шнуровку из платья и заменила ее обручем. Повернувшись к зеркалам, она сразу поняла, что имел в виду маэстро, говоря о завершенности замысла. Арлетт была счастлива. Она радовалась не так подарку, как материальному воплощению признания ее успеха, она была счастлива, что Бог наградил ее способностью оценить высокое искусство мастера.

Поделиться:
Популярные книги

Соблазны бытия

Винченци Пенни
3. Искушение временем
Проза:
историческая проза
5.00
рейтинг книги
Соблазны бытия

Как я строил магическую империю 3

Зубов Константин
3. Как я строил магическую империю
Фантастика:
попаданцы
постапокалипсис
аниме
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Как я строил магическую империю 3

Убивать чтобы жить 9

Бор Жорж
9. УЧЖ
Фантастика:
героическая фантастика
боевая фантастика
рпг
5.00
рейтинг книги
Убивать чтобы жить 9

Хроники странного королевства. Шаг из-за черты. Дилогия

Панкеева Оксана Петровна
73. В одном томе
Фантастика:
фэнтези
9.15
рейтинг книги
Хроники странного королевства. Шаг из-за черты. Дилогия

Хроники Темных Времен (6 романов в одном томе)

Пейвер Мишель
Хроники темных времен
Фантастика:
фэнтези
8.12
рейтинг книги
Хроники Темных Времен (6 романов в одном томе)

Третий. Том 3

INDIGO
Вселенная EVE Online
Фантастика:
боевая фантастика
космическая фантастика
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Третий. Том 3

Шайтан Иван

Тен Эдуард
1. Шайтан Иван
Фантастика:
боевая фантастика
попаданцы
альтернативная история
5.00
рейтинг книги
Шайтан Иван

О, Путник!

Арбеков Александр Анатольевич
1. Квинтет. Миры
Фантастика:
социально-философская фантастика
5.00
рейтинг книги
О, Путник!

Боярышня Дуняша

Меллер Юлия Викторовна
1. Боярышня
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
5.00
рейтинг книги
Боярышня Дуняша

Камень. Книга 3

Минин Станислав
3. Камень
Фантастика:
фэнтези
боевая фантастика
8.58
рейтинг книги
Камень. Книга 3

Игра престолов

Мартин Джордж Р.Р.
1. Песнь Льда и Огня
Фантастика:
фэнтези
9.48
рейтинг книги
Игра престолов

Идеальный мир для Лекаря 6

Сапфир Олег
6. Лекарь
Фантастика:
фэнтези
юмористическая фантастика
аниме
5.00
рейтинг книги
Идеальный мир для Лекаря 6

Чародеи. Пенталогия

Смирнов Андрей Владимирович
Фантастика:
фэнтези
7.95
рейтинг книги
Чародеи. Пенталогия

Кодекс Охотника. Книга VI

Винокуров Юрий
6. Кодекс Охотника
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Кодекс Охотника. Книга VI