О чем молчит карта
Шрифт:
И тут произошло такое, чего Нунью-Триштан никак не ожидал. Дикари, которых он и его спутники пытались захватить, оказали упорное сопротивление. В ожесточенной стычке наши соотечественники, которые уступали по численности туземцам, потерпели поражение. Сам Нунью-Триштан был убит, большинство его соратников тоже. Спаслось лишь пять человек, которые поспешно бежали на корабле, оставив трупы своих товарищей. Они были настолько напуганы случившимся, что возвращались в Португалию не вдоль берега, как это делали все их предшественники, а через открытый океан, из боязни приблизиться к африканскому побережью.
Когда я увидел эти берега, мне припомнилась
Синтра замолчал и продолжал блуждать рассеянным взглядом по проплывавшему мимо африканскому берегу. Молчал и Кошта, находясь под впечатлением только что услышанного.
Между тем свежело. Горизонт на юге покрылся тучами, среди которых то и дело мелькали вспышки молний. Ветер заметно крепчал, будоража поверхность океана. День шел на убыль, быстро темнело.
Синтра распорядился поставить штормовые паруса на случай, если разразится буря. Одновременно он присматривался к незнакомым контурам гористого побережья.
Корабль плыл недалеко от берега, и было слышно, как ветер с ревом и свистом прорывался сквозь густые лесные заросли, ударялся о скалистые уступы гор и с грохотом мчался дальше. Хлынул дождь, сопровождаемый раскатами грома. Эхо мнодократно повторяло голос ревущей непогоды среди горных склонов.
— Как величественно и страшно это! — с восхищением и трепетом воскликнул Кошта. Не кажется ли вам, синьор, что в этих горах собралось множество львов, сотрясающих своим мощным рыком воздух далеко окрест? Вы только прислушайтесь к этому реву.
Синтра усмехнулся. Он не мог не согласиться с меткостью сравнения, найденного его молодым спутником.
— Вы правы, мой друг, ваше сравнение очень удачно, — заметил он. — Оно заслуживает того, чтобы им воспользоваться. Вот, что мы сделаем. Поскольку нам все равно надо как-то обозначить берег, мимо которого мы сейчас проплываем, мы назовем его по имени гор, которые вы так удачно окрестили. Пусть отныне они называются Львиными в память об этом ненастном бурном вечере.
С тех пор за этим участком Гвинейского залива утвердилось название Сьерра-Леоне, несколько искаженное португальское Serra da Lioa, что означает в переводе Львиные горы.
МЫС БУРЬ
Всё ли, наконец? Или вы еще намерены досаждать мне своими скучными делами? — Король с рассеянным видом откинулся в кресле и утомленно прикрыл глаза. — Создатель, как мне надоели все эти просители!
Слова эти были адресованы склонившемуся в почтительном полупоклоне секретарю, который держал в руках солидную кипу бумаг.
— О, нет, ваше высочество! — воскликнул секретарь, прижимая для вящей убедительности бумаги к своему нарядному камзолу и склоняясь еще ниже, — осталось всего лишь одно дело. Соблаговолите, государь, выслушать его, это может иметь весьма важные последствия. Получено донесение капитана Бартоломеу Диаша, которого ваше высочество изволили послать на поиски пути в христианское царство пресвитера Иоанна, сведения о котором были получены в прежних плаваниях. Капитан Диаш только что возвратился и, едва сойдя с корабля, явился во дворец и умоляет ваше высочество без промедления ознакомиться с привезенными им сведениями, ссылаясь на
— Ну, довольно, довольно, милостивый государь. Пора уж вам знать, что я не терплю льстецов, — недовольным тоном произнес король, но брошенный им при этом благосклонный взгляд красноречиво опровергал только что сказанное и свидетельствовал о том, что португальский монарх был отнюдь не чужд лести. — Читайте, я слушаю, но не забывайте, что я утомлен, и не злоупотребляйте моим терпением.
Секретарь, угодливо улыбаясь и раскланиваясь, поспешно извлек из груды бумаг донесение Диаша и приступил к чтению.
«Всемилостивейшему и мудрому господину моему, могущественному королю Жуану I, государю Португалии, владыке земель, островов и морей.
По повелению Вашего высочества, да хранит Вас пресвятая троица для многих великих и славных деяний, пустился я в плавание на юг, имея две каравеллы и третий корабль, груженный провиантом. Долгое время я плыл вдоль берегов Африки, открытых и взятых под высокую руку могущественного португальского короля Диогу Каном, Гомижем Тристаном и другими вашими верными слугами. Оставив позади Сьерра-Леоне, Невольничий и Золотой Берег, я проследовал дальше вдоль побережья по пути Диогу Кана и, наконец, достиг тропика Козерога. К югу от тропика Козерога простирались не ведомые никому земли и моря. Никто, ни я, ни мои спутники, не знали, что нас там ожидает. Но, скрепя сердце и уповая на милость господню, я продолжал неуклонно плыть вперед.
Поистине, Ваше высочество, перемена, которую мы наблюдали в природе по мере нашего продвижения на юг, была необычайна. Вскоре исчезла пышная растительность, щедро окаймлявшая берега и ласкавшая наши взоры на протяжении многих сотен лиг. Все реже и реже стали попадаться селения туземцев. Каравеллы наши теперь плыли вдоль пустынного, лишенного почти всякой жизни побережья. Жаркие солнечные дни сменились прохладными, туманными. Казалось, что мы медленно, но неуклонно приближаемся к царству вечного холода.
День за днем углублялся я все дальше к югу, движимый стремлением выполнить мудрое повеление Вашего высочества: отыскать путь в царство пресвитера Иоанна или в самую Индию. Время от времени я высаживался на берег, и по моему приказанию на видном месте водружались каменные столбы с изображением герба Вашего королевского высочества в знак того, что отныне эта земля принадлежит могущественному португальскому королю.
Первый столб был поставлен мною на берегу, названном нами Серра Парда, к северу от удобной бухты.
После долгого и утомительного плавания мы оказались в виду залива, показавшегося мне тоже очень удобным для стоянки кораблей. Вознамерившись удостовериться в своих предположениях, мы попытались войти в него, но в течение многих часов тщетно старались это сделать. Непрерывно дующие встречные ветры препятствовали нашим усилиям. Лишь на рассвете следующего дня, когда ветер несколько поутих, нам удалось проскользнуть, наконец, в эту бухту. В память о том, как долго и бесплодно пришлось нам здесь лавировать, я назвал эту бухту Бухтой Крейсировки [10] .
10
Ныне именуется бухтой Святой Елены.