О доблестном рыцаре Гае Гисборне
Шрифт:
— Ваш информатор?
— Нет, — ответил Гай, — это Аустин, мой помощник. Отвечает за эту часть операции.
Когда подъехали ближе, Аустин вывел спрятанного за деревьями коня, сбросил крестьянские лохмотья, представ в прекрасной кольчуге до колен, на широком поясе короткий меч и мизерикордия, добытый неизвестно в каких боях, а на седле позвякивают притороченные топор и булава о шлем с закрылками и забралом.
— Хорошие у вас помощники, — пробормотал граф, окинув оценивающим взглядом могучую фигуру Аустина и его суровое лицо с боевыми
Гай поинтересовался:
— Что-нибудь изменилось, Аустин?
— Нет, — ответил тот, — но есть кое-что, отчего будете смеяться.
Граф, Родент и подъехавшие рыцари заинтересованно умолкли, начали прислушиваться.
— Говори, — сказал Гай.
Аустин сказал с веселым ожесточением:
— Этот разбойник грабит всех, проезжающих через Шервудский лес, под очень благовидным предлогом…
Гисборн, поморщившись, прервал:
— Никакой предлог для грабежа не может быть благовидным!
Аустин выставил перед собой ладони.
— Ваша милость, вы же сами говорили, что даже самый закоренелый злодей ищет и находит себе оправдание. Ну, к примеру, дикие свиньи напали ночью на его огород и все пожрали, теперь вот вынужден идти на большую дорогу и грабить, чтобы прокормиться… а то и вовсе — прокормить семью!
— Пусть наймется к соседу, — сказал Гай. — Пусть найдет подработку. Пусть, в конце концов, отправится в город, там всегда рабочих рук недостает!..
Граф сказал солидно:
— Все верно, одни ищут возможность заработать дополнительные деньги, а другие идут грабить.
— Первым будем помогать, — сказал Гай нетерпеливо, — а вторых вешать!.. Так что он там придумал?
Аустин снова хохотнул, но лицо оставалось невеселым.
— Он всем объясняет, что деньги берет не себе, а собирает якобы на выкуп короля Ричарда, который снова попал в плен, на этот раз к королю Филиппу!..
Гай дернулся, как от удара, посмотрел расширенными глазами на Аустина.
— Что?
— Так и говорит, — подтвердил Аустин.
— И народ что, верит?
— Еще бы, — ответил Аустин с каким-то злорадством. — Это же так понятно для простого и завистливого быдла! Брат захватил трон и не желает возвращения законного короля на его законный трон! И предал его, вот тот и в плену… Ну как же иначе, они бы действовали точно так же.
Сэр Родент раздраженно сказал за спиной Гая:
— А то, что непомерными налогами страну обложил именно король Ричард, никто так и не понимает? Чтобы выжать денег на войны за пределами Англии?
Аустин отмахнулся, но ответил предельно вежливо:
— Ваша светлость, да кто в такое вникает?.. Сейчас на троне принц Джон, вот он и виноват, хотя он же деньги собирал еще тогда на выкуп Ричарда, попавшего в плен по глупости и надменности…
— Только народ сочтет, — сказал граф угрюмо, — что принц Джон собирает для своих пиров, хотя это самый умеренный из правителей, кого я только знал, а вот разбойник… черт бы побрал этот сумасшедший мир!..
Аустин сказал невесело:
— Ваша светлость, неужели только мы тут разумные в мире, что сошел с ума? Неужели никто не узнает правду?
Гай нахмурился, поморщился, воспоминание неприятное, чувствовать себя таким же тупым быдлом, как и вся эта бездумная толпа, что никогда не думает, а движима стадными чувствами.
— Где остальные? — спросил он.
— Заходят с другой стороны, — сказал Аустин. — Их повел Беннет, ваша милость, так что все будет в порядке.
Гай повернулся к рыцарям.
— Наша задача — ворваться и перебить как можно больше и побыстрее. Мои семьдесят человек сейчас заходят с тыла, они перекроют все пути к отступлению. Ни один разбойник не должен уйти! Только тогда крестьяне нам поверят, а рыцари станут не грабителями, а, как и прежде, защитниками народа!.. Сэр Вальтер, командуйте.
Граф кивнул, повернулся к рыцарям, голос его прозвучал звучно и с грозным весельем:
— Пока лес позволяет — двигаемся верхами! Затем спешиваемся и наступаем уже цепью!
Он сам пустил коня к стене деревьев первым, Гай поехал рядом и предупредил:
— Там еще будут информаторы, на этот раз крестьяне, не порубите их заодно. Они скажут, когда спешиться и перестать разговаривать.
Граф покачал головой.
— Уже умолкли. Все понимают, осторожность — залог успеха.
Кони довольно уверенно шли между деревьями около получаса, затем те начали сдвигаться, завалы и упавшие деревья перегородили дорогу.
Граф вскинул руку, рыцари остановились. Он велел негромким голосом:
— Спешиться! Сэр Родент, я поведу рыцарей прямо, а вы с остальными пройдете по левой тропе, чтобы отрезать…
Сэр Родент воскликнул с великой обидой:
— Сэр Вальтер, там и мои люди!.. И распоряжаюсь ими только я!.. Если на то пошло, то могли бы и вообще не звать меня заниматься таким низменным делом…
Граф спросил недовольно:
— Что хотите вы?
Родент сказал рассерженно:
— Рыцарей поведу я!.. А вы берите конных, они у меня все в панцирной броне и вооружены так, что рыцарям не уступят…
Голос его уже был несколько примирительным, и граф тоже смирил гнев, сказал сдержанно:
— Сэр Родент, я вовсе не собирался покуситься на ваши суверенные права! Конечно же, если вам удобнее, ведите рыцарей. Я возьму простых воинов. Но я ударю первым, так как с нами проводники.
— Прекрасно, граф, — сказал Родент несколько пристыженно, — я не сомневаюсь, что нам после вас останется только добивать последних…
Глава 16
Между завалами пробираться приходилось осторожно, перед последними их встретили два молодых крестьянина, знаками показали, что с той стороны уже можно будет видеть лагерь, а пока господа рыцари должны не ломиться толпой, а начинать перестраиваться в широкую цепь…