О моем перерождении в сына крестьянского 2
Шрифт:
Увы, но морская традиция не позволяет иного. Да и вдобавок время, когда все прочие едят, для шеф-кока — то самое время главной запарки. Ему некогда красоваться перед публикой.
Само собой, не входит в число допущенных к столу и капитанский (старший) стюард. Перемена блюд на нём, он имеет уровень не менее сорокового и ловко пользуется чарами Незримого Помощника, занося в каюту за раз иногда по два десятка блюд либо столовых приборов, иногда и того более, но увы… правильно: традиция. Кап-стюард — не высокий гость и не один из элиты команды, а потому сидеть за одним столом с господами ему невместно. Но он хотя бы мелькает у них на виду, облачённый в бледно-зелёную форменную тунику,
Палубным стюардам и того не видать.
Тем паче не допускаются до капитанской каюты пассажиры с нижних палуб. У них своя жизнь, свой собственный кок, не удостоенный приставки шеф-, свои продукты, свои развлечения… единственный живой фактор, объединяющий элиту и плебс — это корабельный алхимик. Между прочим, допущенный до трапез с капитаном и вполне приветствуемый за столом. Обязанности его обширны настолько, что даже сложно очертить их границы. Именно корабельный алхимик, например, варил стимуляторы для бедных зашивающихся ментогаторов; именно его зельями будут лечить морскую болезнь, если кто-то окажется ей подвержен, да и в целом за медицинскую помощь всем присутствующим на борту до появления Лейты нёс ответственность именно он. За неимением профильного специалиста.
Однако первичны для него всё-таки иные обязанности.
Во-первых, именно корабельный алхимик контролирует состояние и целостность корпуса. В его власти вовремя распознать гниль, найти трещины, усилить защитную пропитку, обновить лаковые плёнки на деревянных поверхностях и ингибирующие чары — на металлических (поэтому всё латунное, бронзовое и серебряное на борту сияет ярко, словно только что отполированное). Заклейка трещин с блокированием течей тоже, разумеется, на нём.
Во-вторых, именно корабельный алхимик заботится о составе и состоянии груза. Он хлопочет, как бы на борт не пронесли активированную взрывчатку, огнеопасные вещества без противопожарных чар, наркотики или ещё что-нибудь этакое. Сверх того на нём лежат дезинфекция, дезинсекция, обработка фунгицидами и разная прочая дератизация. Всё съедобное, находящееся на борту, должно быть надёжно защищено от вредителей — и первым в линии обороны у них на пути стоит корабельный алхимик. Один за всех, даже без помощников, положенных ему по штату.
Маленький, суетливый человечек с огромной сверкающей лысиной и защитными очками, которые не снимает даже за столом, он — истинный фанатик своего дела. Говоря откровенно, мне изрядно повезло, что моё место оказалось с ним рядом во время первой трапезы на борту — а уж там я сам старался сесть поближе. Потому что, прямо говоря, большинство других разговоров в типичном стиле small talk, сиречь ниочёмный вежливый пустопорожний трёп, наводят на меня тоску.
Да-да-да, я знаю: этот самый трёп — он примерно как художественная история, в которой даже не столь важно содержание, сколько форма подачи, являющаяся подвидом искусства. Для человека, хорошо (да что там хорошо, хотя бы средне!) разбирающегося в практической психологии, дипломатии или иных подобных дисциплинах любой small talk — бесценный кладезь сведений о собеседниках, способ весьма точной оценки их ума, характера, кругозора, привычек, политической принадлежности, родового и семейного статуса… и так далее, и тому подобное, без конца и края. А я ведь впервые попал в какое-никакое, но дворянское общество, мне бы слушать, впитывать, мотать на несуществующий ус…
Вот в этих чисто виртуальных, едва начинающих пробиваться усах, верно, и затык.
Штука в том, что мне, если быть вполне откровенным хотя бы наедине с собой, люди как таковые малоинтересны. Да, среди них попадаются
Возможно, господин Фойлуз Гарг мог бы стать потрясающе интересным собеседником, если бы мы с ним могли поговорить более-менее свободно о стихийной магии земли, профильной для его рода. Весьма вероятно, что если бы он не считал меня типичным, лишь по прихоти судьбы преуспевшим гриннейским крестьянином, да ещё и, словно этого недостаточно, малоумным малолеткой… а происхождение и возраст начертаны у меня на лице, причём крупно, не пропустишь… да: в какой-то иной жизни наша беседа могла бы стать обоюдно интересной. В этой?
Ха. Держи карман шире.
В этой жизни господин Фойлуз Гарг, если вообще со мной заговаривал, то в основном таким тоном, что за одно лишь снисходительное «милый юноша» хотелось вломить ему с ноги.
Добавлял диссонанса тот факт, что сам для себя, в своей скорлупке, высший маг полагал свою персону, беседующую со мной, необычайно снисходительной и безупречно любезной, а меня — настолько нагло-бесцеремонным и не знающим своего истинного места в картине мироздания, что это его даже не сердило, а изрядно забавляло. Ну, примерно как посетителей зоопарка забавляют ужимки мартышек. Моя золотая звезда его не впечатляла от слова совсем; в его понимании Лейта Ассур (худородная, конечно, но всё же особа с неким потенциалом, приличествующим представительнице рода с четырёхтысячелетней историей) похлопотала о том, чтобы её игрушке — мне то есть — выдали блестючку для красоты.
Иначе говоря, этот господин, проживший на свете более сотни лет, причём большую часть этого срока в маноре, что в половине дня пути от Катраша, и способный творить высшие чары (да, не ветки сложности, а ветки мощи, но седьмой круг есть седьмой круг, такие заклинания простыми не бывают!)… этот, чтоб ему вспучило всё, что пучится, господин даже не знал, каковы условия аттестации на ранг в гильдии Жезл и Кинжал. А не знал он, потому что его не интересовали странные обычаи варваров.
Ну, то есть формально гриннейцы с недавних пор, последние тысячи полторы-две лет, считаются цивилизованными, да; но все действительно разумные люди понимают, что по ту сторону Граничного хребта только Империя может не считаться цивилизованной державой, а по праву являться таковой. Их, цивилизованных, на всём Ваккуше вообще только две: Зальмар и вот ещё Империя, да.
…умный, одарённый, могущественный, безнадёжно камнеголовый идиот.
Я на него даже злиться перестал, потому что смысл? Ну, вот настолько он ушибленный. Иногда такое сказанёт, что даже сидящему рядом с ним во главе стола гидроманту с трудом удаётся удержать лицо. Например, на спиче со сравнением геомантии и гидромантии (одна из любимых тем: видимо, любой взгляд на синий жилет с вышитым изображением штормовой волны, скалы и маяка над ней рождал в господине Фойлузе Гарге желание включить намертво заевшую цепочку силлогизмов).
И ладно бы он был такой один…