О мудрости вымысла
Шрифт:
На третий день араб пришел снова и привел с собою коня.
Его спросили:
— Зачем ты это сделал?
Он ответил:
— Живу я далеко, со мною не было вьючного животного, серебро тяжелое, самому мне его не донести — вот я и отвез его на коне, а теперь привел коня обратно.
Тогда ему сказали:
— Но ведь за тобою никто уже не гнался, тебя никто не знает, зачем же ты привел коня?
Араб засмеялся и осудил тех, кто нарушает слово.
— Если бы я так воздал за добро, то как бы поступил со мною господь?
— Если араб воздает добром за
Рассказал Рукха притчу:
114 ПУТНИК И РАЗБОЙНИКИ
Ехал человек, молодой, смелый, сильный; у него была прекрасная сабля, да и все вооружение было превосходное. Он вез с собою жену, очень красивую и добрую женщину. Проехав часть пути он очутился в местах, где водились разбойники. Их было там пятеро, и многих они ограбили. Тот путник ехал беззаботно и ни о чем но подозревал, пока его не схватили. Ограбили его, связали руки и повели.
Одному из разбойников понравилась его сабля, и он сказал человеку потихоньку:
— Я сделаю так, что ты сам поделишь между нами свое оружие и прочее добро; если мне достанется твоя сабля, я верну тебе жену и отпущу вас.
Путник поклялся разбойнику:
— Если ты предоставишь мне дележ, я сделаю так, чтобы сабля досталась тебе. [3]
Отвели его в башню, стоявшую на холме, чтобы удобно было наблюдать за окрестностями, — там было, оказывается, их убежище. В башне лежало еще десять человек со связанными руками и валялось многое множество награбленного добра.
Note3
В грузинском тексте игра слов: "чтобы сабля досталась тебе" звучит так же, как "чтобы тебе досталось саблей".
Тот разбойник, что сговорился с путником, сказал своим товарищам так:
— Путник, которого мы схватили сегодня, по видимому человек благочестивый, пускай он сам разделит между нами добычу.
Остальные согласились и развязали пленнику руки.
Он приступил к дележу. Вот одна доля — жена, вот другая доля—щит, и он положил на щит обнаженную саблю.
И тут он внезапно схватил саблю и щит, ударил прежде всего того разбойника, которому обещал саблю, и убил его. Убил еще одного, а трое убежали. Тогда он развязал тех людей, что лежали связанными, дал им сабли, они погнались за разбойниками и перебили всех до единого.
Тот человек взял свою жену зт свое оружие, все прочее добро отдал тем людям и сказал:
— Мне и этого достаточно.
— А ведь тот разбойник сделал ему столько добра: доверился, развязал ему руки, возвратил жену, — за что же он его убил? За добро никогда не воздавали добром. Ты все лжешь и придумываешь небылицы.
Леон сказал ему:
— Ты прекрасно делаешь, осуждая того человека за то, что он причинил зло разбойнику! Они отняли у него жену, ограбили, и когда он, улучив минуту, убивает разбойника, ты говорили,
И рассказал Леон притчу:
115 БОГАТЫЙ КУПЕЦ И СОДЕРЖАТЕЛЬ БОЛНИССКОГО КАРАВАН-САРАЯ
У подножья Болнисской горы, у самой дороги, ведущей к перевалу, стоял просторный караван-сарай, и тут же жил хозяин этого караван-сарая. Движимый любовью к добрым делам, он давал ночлег всем проходящим мимо
путникам, кормил их и поил, отпускал ячмень и солому для коней и наутро, не взяв никакой платы, провожал в путь-дорогу.
Проходил однажды большой караван и остановился тамна ночь. Хозяин хорошо принял гостей. Л ночью выпал такой снег, что завалил все горные проходы. Караван не мог ни перевалить через гору, ни возвратиться назад и остался зимовать в том караваи-сарае.
Хозяин не брал никакой платы и содержал людей и верблюдов за свой собственный счет. И подружились купец, которому принадлежал караван, и хозяин караван-сарая.
Однажды купец спросил хозяина:
— У тебя есть сын? Хозяин ответил:
— Нет у меня сына.
Сын-то у него, оказывается, был, но он его не показал, так как тот был болен проказой. «Как бы не стало гостю противно и не омрачилось его радостное и веселое у меня пребывание», — думал он; и не выпускал сына из дому до тех нор, пока у него гостил купец.
Настала весна, открылись горные проходы. Богатый купец уехал. Он сохранил великую признательность к хозяину и жаждал воздать за гостеприимство.
Едва он отбыл, как хозяин караван-сарая выпустил своего сына. Сын, возмутившись, сказал отцу:
— Ты ненавидишь меня. Лучше я уйду отсюда!
Он пошел вслед за караваном и догнал его. Купец спросил:
— Кто ты такой? Тот ответил:
— Я сын хозяина караван-сарая. Он сказал тебе, будто у него нет сына, чтобы ты не пожелал меня увидеть: урод, мол, и отравит гостю радость. Теперь я возмутился против отца и ушел, буду где-нибудь работать и прокормлюсь, а нет — так пропаду.
Купец поклялся ему:
— Если можно еще помочь как-нибудь, я тебе помогу. Взял его с собою и отправился дальше.
Едва прибыв домой, купец призвал врача, но тот не знал никакого средства против той болезни. Другой врач сказал купцу:
— Его возможно вылечить, но для этого нужно, чтоб нашелся человек, который добровольно отдал бы на заклание единственного своего сына, двух лет от роду, красивого и здорового, и кровью этого младенца обрызгал больного. Купец опечалился. Кто пожертвует сыном? Оказывается, у него самого был такой сын, один-единственный, и сказал купец так:
— Если я не отдам на заклание своего сына, то чем же отплачу за оказанное мне благодеяние?
Купец обманом отослал из дому свою жену и, оставшись один, заколол сына и обрызгал прокаженного его кровью.
И тотчас же, словно древесная кора, отпали струпья, и больной выздоровел; мертвого же сына купец положил в колыбель и прикрыл простыней.
Жена купца почувствовала вдруг боль в сосцах и во чреве, прибежала домой и сказала мужу:
— У меня горят сосцы, не случилось ли что с младенцем? Муж сказал ей: