О темных лордах и магии крови
Шрифт:
Содрогнулась от перспективы, Норт же, стремительно повернувшись, хрипло произнес:
— Уйди!
Глаза ректора зажглись огнем, но это ничуть не насторожило Дастела, напротив, он повторил:
— Уйди! И если ты к этому причастен, моли Тьму о спасении, Артан, потому что я забуду о родственной связи, о клятве и о том, что в наших жилах течет одна кровь!
Я просто не могла не вмешаться и попросила:
— Норт, пожалуйста…
— Все хорошо, Риа, — продолжая с ненавистью глядеть на лорда Гаэр-аша, прошипел парень.
— О
К моему искреннему недоумению, на лице Норта отразилось неимоверное потрясение, после чего некромант выдохнул:
— Ты шутишь?!
— А ты не знал? — насмешливо поинтересовался глава Некроса.
Дастел шумно выдохнул и честно признался:
— И, говоря откровенно, предпочел бы не знать… Тьма, Артан, во всех трех случаях речь шла о магии, вернувшейся к мужикам! Кстати, женатым.
— Чего не сделаешь ради магии, — издевательски уведомил родственника ректор. Затем добавил: — Но я рад, что ошибся и ты не собирался приступать к процессу возвращения магии здесь и сейчас.
Разъяренно сузив глаза, Норт ответил:
— Я лично был бы рад даже не задумываться о возвращении магии в принципе. И я уже слишком хорошо знаю тебя, чтобы сомневаться — причиной ее выгорания стал ты, Артан. И эта твоя издевательская манера общения не более чем ширма, скрывающая чувство вины, не так ли?
Усмешка лорда Гаэр-аша не померкла, она даже не изменилась, но взгляд заметно потемнел.
— Я убью тебя, — практически прорычал Дастел. — Я тебя просто убью! Я…
— Это не его вина, Норт, — поспешила я сказать прежде, чем эти двое вернулись к противостоянию, грозящему как минимум магической дуэлью.
Оба некроманта мгновенно посмотрели на меня. Норт — с удивлением и недоверием, лорд Гаэр-аш — с нечитаемыми эмоциями во взгляде.
— Это браслет, — прошептала я, виновато опустив голову.
Потому что виновата была я. Абсолютно и полностью. Норт предупредил, что у меня магия на нуле, я точно знала, что ИнСаар, спасший меня во время покушения, продолжал тянуть магию, стремясь нарастить свой энергетический запас, знала и не сняла. Боялась своих чувств, ощущала себя виноватой перед Риком, не хотела обидеть Дастела… и вот итог.
— Так, — произнес капитан нашей команды, опираясь о края кушетки по обе стороны от моих ног, — то есть ты после моего предупреждения куда-то потопала среди ночи и прибегла к использованию магии?!
Я отрицательно покачала головой, все так же стыдясь посмотреть ему в глаза.
— А как, Риа? — прошипел он.
Промолчала, пытаясь подобрать слова, и тут ректор произнес:
— Она никуда не выходила, я пришел, Норт. Во время нашего разговора
Норт мотнул головой, одним этим жестом выразив все непонимание ситуации, и хрипло переспросил:
— Пламя?! Какое пламя, Артан, твоя первая вспышка произошла чуть более двух месяцев назад! О каком пламени речь?! Первый этап перерождения занимает годы, как минимум два. Причем это реально минимум! Этого не может быть!
Гаэр-аш не стал ничего отрицать, просто молча раскрыл ладонь, и над ее поверхностью вспыхнуло пламя. Ярко-синее, словно огромный лепесток пламени свечи. Убрал ладонь, оставив огонь висеть в воздухе, увеличил его до размера внушительного костра, а затем погасил и выразительно посмотрел на совершенно потрясенного Дастела.
— Контроль полный? — тихо уточнил Норт.
— Абсолютный, — так же тихо ответил ректор.
— Мне жаль, — едва слышно выговорил Дастел.
Никак не отреагировав на его последнюю реплику, лорд Гаэр-аш спокойно продолжил:
— Риаллин выгорела в момент получения мной контроля над пламенем. Возможно, огонь выпил ее силу вместо моего разума. И меня это беспокоит. Дед не нашел никаких отклонений, ни у меня, ни у нее, только констатировал абсолютное выгорание. Но, едва она пришла в сознание, некоторые отклонения заметил я. К примеру, практически полностью атрофировался страх.
Повернувшись, Норт пристально посмотрел на меня, но я поспешила сообщить:
— Он не атрофировался, я просто перестала так панически бояться лорда Гаэр-аша… — Подумав, добавила: — Видимо, бояться теперь стало нечего.
Шутку не оценили, оба некроманта мрачно взирали на меня. Я же поспешила опровергнуть сказанное ректором.
— Выгорание произошло, потому что ИнСаар пытался меня уберечь от чего-то, в момент, когда вы… — я смутилась, — меня обняли.
— Какие подробности, — сухо вставил Норт, и злость его была направлена не на меня. Впрочем, потом досталось и мне: — Почему ты не сняла артефакт, если знала, что твой резерв на нуле и паршиво восстанавливается?
Вот именно на этот вопрос отвечать мне не хотелось вовсе, и я снова опустила голову, пряча взгляд.
— Риа, — мягко произнес Норт, осторожно прикоснувшись к моей щеке, — девочка моя, почему?
Мотнула головой, показав, что не хочу об этом говорить.
Он помолчал, затем еле слышно спросил:
— Из-за меня, да?
Вскинув подбородок, я посмотрела на него и прямо спросила:
— Что ты знаешь о магии крови?
— Паршивая штука, никогда с ней не связывайся, — мгновенно ответил Норт, как-то с болью вглядываясь в мои глаза. — Ты ушла от ответа, — продолжил он, — значит, все дело во мне, да? Боялась меня обидеть, надев ИнСаар при моем появлении, поэтому просто не стала снимать вовсе, да, Риа?