Об этом нельзя забывать:Рассказы, очерки, памфлеты, пьесы
Шрифт:
Эти переговоры служат также в интересах расквартированной здесь зондеркомманды «Цеппелин».
Что касается оставления Ф- и С-агентов для отправки их за линию фронта, Герасимовский заявил, что УПА поддерживает такую же связь с армией, какую охранная полиция поддерживает с ОУН-бандеровской группой.
Между немецкой армией и УПА уже давно существует договоренность о том, что УПА из своих рядов отдает в распоряжение армии Ф- и С-агентов.
Поэтому остается лишь познакомить охранную полицию с этими членами УПА».
Этого достаточно. Круг позора замкнулся,
Кто-то мог бы спросить: как могут люди пасть так низко? Этот вопрос надо направить в фашистский Берлин, в эту гигантскую «малину» отбросов Общества и народа, людей без чести, без родины.
И даже не людей, а чего-то такого, чему на человеческом языке нет названия...
1945
МАМЕЛЮКИ
Если у вас была когда-нибудь возможность познакомиться поближе с желтоблакитной литераторской братией, вы ничему уже не будете удивляться.
Василь Софронов-Левицкий был некогда одним из драбантов [21] Донцова и вместе с этим провинциальным бомбастом [22] проповедовал нового фашистского гомункулуса — человека с характером, мечтами и безграничными желаниями... степного волка. В 1939 году волк Софронов появился одним из первых в клубе советских писателей, но уже в овечьей шкуре.
Носил ее недолго, точнее сказать: до 29 июня 1941 года. С этого дня волк снова стал волком и завыл на старый мотив.
21
Телохранителей: в широком смысле слова драбант — раб, слуга.
22
Краснобаем.
Юра Шкрумеляк был также ярким экземпляром галицийского «куда пошлешь» ботокуда. До 1939 года он был одним из наиболее активных оплевывателей всего советского. С приходом во Львов Красной Армии Шкрумеляк моментально «перестроился», и теперь на толстеннейших конвертах с его стихами появились уже новые адреса: «Киев», «Харьков», «Москва». Художественный уровень этих стихов был точно такой же, как и во время польского владычества, такое же точно и содержание; новой была зато — советская на этот раз — терминология.
Но достаточно было появиться во Львове гитлеровцам, чтобы Шкрумеляк снова сменил шкуру. Теперь он благодарил за свое «освобождение» людоедов и их фюреров и призывал
Правда, были среди львовских желтоблакитных литераторов и такие, что не взяли в советских издательствах ни одного рубля. Это те, кто уже в первые недели становления Советской власти на Западной Украине сочли за лучшее ходить без маски и подались в Краков на такие сладостные для них хлеба гестапо.
Поведение всей той компании во время немецкой оккупации — это особая и наиболее яркая страница книги бесчестья желтоблакитников.
В то время когда истерзанная, разграбленная, раненная в самое сердце гитлеровцами Украина стонала стоном, эта свора строчила поначалу рифмованные и нерифмованные дифирамбы в честь ее палача Гитлера...
В дни, когда во Львове не смолкали душераздирающие крики сжигаемых живьем людей, а в яневском лагере скрежетала машина для размола человеческих костей, желтоблакитные мамелюки Гитлера со спокойным сердцем писали и печатали:
Зеленеет дуб-дубочек,
Погодушка греет ниву,
Радуется мой сыночек,
Его долюшка счастлива...
(70. Шкрумеляк)
Приказы немецких губернаторов были для них наивысшим законом. Нужно было генерал-губернатору Франку навалиться на украинских крестьян, чтобы они сдавали ему хлеб? Одно слово, и борзописцы в тот же миг брались за перья.
Понадобилось Гитлеру украинское пушечное мясо,— купчинские и бабии и тут приходили ему на помощь, отдавая свой рифмотворческий запал комиссиям, которые вербовали банды янычар.
Все это делалось с угодливой улыбочкой Смердякова. В подобострастном усердии львовские «тирольцы востока» доходили до того, что печатали переводы «сочинений» немецких писак из национал-социалистской партии, любовно выбирая при этом стихи, которые проповедовали «дранг нах остен» и создание «храма великой Германии» на костях славянских народов, в том числе и украинского (стихотворение Т. Кернера «Призыв» в переводе С. Городинского).
Не остался позади городинских другой энтузиаст «третьего рейха» — Б. Державин. Этот нашел объект для своих псалмов в особе известного когда-то немецкого лирика Стефана Георге, который на склоне своих дней решил променять перо на... собачий хвост. Б. Державин с умилением ревностного лакея поглядывает, как Георге виляет хвостом перед этим своим фюрером и, услужливо переведя образчик горе-лирики, называет ее «пафосом и культом совершенства»...
Б. Державин — это один из небольшой группки профессиональных изменников типа А. Любченко. Над этими отростками неопетлюровщины судьба жестоко поиздевалась: они прошли тот же самый путь, как и их предшественники в 1920 году. Если они и не свили себе нигде гнездышка и должны были бежать вместе с гестаповцами все дальше и дальше на запад, в темный немецкий тупик, то это уже не их вина... Но, пребывая во Львове, они делали все возможное, чтобы поддержать на Украине гитлеровский «новый порядок», и в этой каиновой работе Державины,любченки, осмачки и гай-головки ни капли не уступали своим львовским побратимам.