Обещание
Шрифт:
— Вино для моей женщины.
Он отстранился, она широко улыбнулась ему, и он пошел к стойке, чтобы сказать бармену еще выставить вино на столы.
Он направлялся обратно к ней, когда краем глаза заметил движение. Ашика, поэтому остановился.
— Йоу, детка, — поприветствовал он.
— Привет, Бенни, — ответила она, останавливаясь рядом с ним. — Отличная пицца, как обычно.
— У нас тут вроде как есть практика в этом деле.
Она кивнула, ее губы изогнулись вверх.
— О
По лицу Арта нельзя было понять понравился ему запах, но, по крайней мере, парень нюхал его.
— Девушка дышит полной грудью, — тихо произнесла Ашика, и Бенни повернулся посмотреть на нее, как раз в тот момент, когда ее рука поймала его за руку. — Прими мою благодарность, Бенни.
— Даже не знаю, что на это сказать, поскольку я единственный, кто получает удовольствие от Франчески Кончетти, у которой на душе стало намного легче.
— Ты это сделал.
Он крепче сжал ее руку и тихо сказал:
— Ценю, Ашика.
Она сжала его руку в ответ, отпустила и подошла к столу как раз в тот момент, когда Кэт отошла со своего места, стратегически далекого от Фрэнки.
Арт полностью отдался делу, и то, как он отдался делу, напомнило Бену, что он был хорошим парнем, когда не бухал.
Кэт весь вечер вела себя отстраненно. Она не дулась и не настаивала на своем. Она держалась в стороне, не желая находиться в гуще событий.
Теперь она направлялась к Бенни.
Дерьмо.
— Бен, — поприветствовала она.
— Кэт, рад, что ты пришла, — ответил он.
— Я тоже, — произнесла она. — Прошло так много времени, мне казался вкус пиццы Бьянки — это мечта. Теперь я знаю, что в реальности лучше, чем я помнила.
Она остановилась рядом с ним, когда один из ребят, работавших в зале, проходил мимо с двумя бутылками вина в каждой руке.
Когда официант ушел, Бен, посмотрев на столы, заметил:
— Держишься на расстоянии от своей сестры.
— Я же сука, — прошептала она, и Бенни посмотрел на нее сверху с удивлением.
— Ты исправилась сегодня вечером, Кэт, — напомнил он ей.
— В нее стреляли, а я в тот момент лелеяла свой эгоизм и глупость, а теперь заявилась к ней на вечеринку по случаю ее дня рождения за бесплатной пиццей и тортом? — сказала она, глядя в сторону стола, на который были направлены и его глаза.
— Разбираться и менять свою жизнь не глупо, — заметил он.
— Так поступать, значит быть сукой, — ответила она.
— Лучше понять это поздно, чем никогда, — заметил он.
— Чушь собачья, и ты это знаешь, — парировала она.
— Фрэнки ведь никогда не давила на тебя? — спросил он.
Она перевела взгляд на
— Поверь мне, она примет тебя такой, какая ты есть, — сказал он. — Она просто рада, что ты пришла. Она дарит тебе этот подарок, Кэт, просто наслаждайся им.
Она тяжело вздохнула, снова посмотрела на стол, помолчала несколько минут, затем спросила:
— Это правда, что последняя сучка папы рожает от него ребенка?
— На днях, — подтвердил Бен.
— Черт, — пробормотала она.
— У тебя будет сестра, — сказал он ей.
Она продолжала бормотать.
— Господи.
— Я не самый большой поклонник Энцо старшего, Кэт, но его женщина кажется мне хорошей.
— Они все были хорошими, — сказала она, глядя на стол, Бен в этом не сомневался.
Еще один вопрос, который остался без ответа, заключался в том, как хорошие женщины постоянно связывались с такими мудаками, как Энцо старший.
Он решил не отвечать на этот вопрос и оглянулся на стол, увидев старую леди Замбино, сидящую на его месте, наклонившись к Фрэнки, по выражению лица своей женщины Бенни не мог сказать, собирается ли она рассмеяться, заплакать или закричать.
— Думаю, мне стоит пойти к ней, — заявил он.
— Угу, — ответила Кэт.
Бен сделал движение, но остановился и обернулся, когда она окликнула его по имени.
— Спасибо, что у тебя хватило наглости прийти и выложить мне все, как есть, — произнесла она.
— Она по-прежнему любит тебя, и она всегда будет тебя любить. Если ты снова облажаешься, я снова приду к тебе и выложу все, как есть.
Впервые за эту ночь он увидел ее улыбку.
— Думаю, постараюсь сделать все возможное, чтобы избежать этого.
— Было бы отлично.
Она закатила глаза.
Он услышал, как Фрэнки расхохоталась, и, повернувшись обратно к столу, увидел, что ее рука обхватила затылок миссис Замбино, она прижалась к ее лбу своим лбом, и хихикала до тошноты, все ее тело сотрясалось от смеха.
Миссис Замбино не смеялась.
Она кричала.
— Франческа Кончетти, ты испортишь мне прическу!
Фрэнки не отпускала ее.
Она просто продолжала хохотать.
Бен не оставил ее наедине со старушкой, попытался забрать свою женщину от соседки, пока миссис Замбино не обнажила свои ногти и не вычеркнула его из своего списка рождественских подарков.
Снежки Фрэнки с шоколадной начинкой были его любимыми.
Но домашнее печенье миссис Замбино, вырезанное в виде листьев пуансеттии и покрытое сливочной глазурью зеленого цвета, занимало второе место.