Обольщение ангела
Шрифт:
— Ну вот, мы уже лучше узнали друг друга. — С этими словами он поднялся и предложил ей руку. — Может, вернемся домой? Тебе нужно хорошенько выспаться, а у меня есть еще дело, которое надо обсудить с твоим дядей.
— Какое дело? — с любопытством спросила Роберта.
— Тебе не понять, — ответил он, когда они уже входили в вестибюль.
Улыбка Роберты растаяла.
— А может, сумею, — посмотрев ему в глаза, усмехнулась она.
— Как-нибудь в другой раз, — сказал Гордон, дразня ее, и шутливо коснулся пальцем кончика ее
Недовольная тем, что с ней так небрежно попрощались, Роберта долгим взглядом проводила его и резко отвернулась. Ну ничего, она поставит на место этого заносчивого маркиза, и прямо завтра же утром. А сейчас она намеревалась заручиться помощью своих кузин, чтобы держать его подальше.
Едва она подошла к комнате, где жили Блайт и Блис, как дверь неожиданно распахнулась и мимо нее пронеслась миссис Эшмол. Явно рассерженная, нянька ворчала себе под нос что-то об ужасных манерах этих детей и разбросанных ночных чепцах.
Роберта удивленно посмотрела ей вслед и вошла в спальню. Закрывая за собой дверь, она услышала, как Блис сказала:
— Эшмол зануда.
— Перестань. Что это за выражения из уст дочери графа? — выбранила ее Роберта. Сев на край кровати, она заметила два белых ночных чепца, валяющихся на полу, — явную причину няниной вспышки.
— Мне нужна ваша помощь, — объявила она кузинам. — Я хочу, чтобы вы приставали к маркизу и ко мне при каждой возможности, надоедали, ходили по пятам.
— Нет, — сказала Блайт, бросив взгляд на младшую сестру, — этого мы сделать не можем.
— Я вам заплачу.
— А сколько? — спросила Блис.
— Шиллинг на двоих каждый день.
Блайт и Блис переглянулись и разразились громким смехом. Потом Блис выпалила неожиданную для нее новость:
— Маркиз платит нам гораздо больше, чтобы мы держались от вас подальше.
— Вот негодяй! — выругалась Роберта.
— Перестань! Что за выражения из уст дочери графа? — с самой сладкой улыбкой сказала Блис.
— Да, сестра, — согласилась Блайт. — Стыдно так разговаривать в присутствии невинных детей.
Роберта, прищурившись, посмотрела на них.
— А сколько он вам платит? — спросила она.
— По золотому на каждую, — ответила Блайт.
Вот это да, подумала Роберта. Она себе такую щедрость не может позволить, а уж тем более превзойти. Ее кошелек не выдержит таких расходов.
— Но есть у вас чувство семейной солидарности? — спросила она, стараясь усовестить их.
— Есть, — сказала ей Блис. — Но только мы все равно не передумаем. Деньги есть деньги, сама понимаешь.
— Нам очень жаль, кузина Роберта, — попыталась Блайт смягчить их отказ. — Ты не сердишься на нас?
Роберта посмотрела на выжидающие лица той и другой и, вздохнув, покачала головой.
— Я не могу рассердиться на своих любимых кузин. Ладно, увидимся утром. А сейчас спите.
Уйдя от девочек, она вернулась
Духу у нее не хватило. Избегая встречаться с маркизом, все долгое утро Роберта безо всякого дела провела в своей спальне. А к полудню солнце ярко засияло на чистом синем небе. Похожий скорее на ранний весенний, чем на зимний, этот день звал на улицу.
Не позволю ему превращать меня в пленницу в доме моего собственного дяди, решила Роберта, глядя, как все пять кузин играют в саду прямо под окнами ее спальни.
Схватив накидку, она уже двинулась было к двери, но тут же снова заколебалась. Маркиз наверняка притаился где-то там и ждет, когда она появится в коридоре. Пожалуй, надо сначала посмотреть.
Что делать, если он снова попытается поцеловать ее?
Она ведь никогда не целовала мужчину, кроме разве что отца и братьев, но они, разумеется, не в счет. Ох, зачем только Даб бросил ее и уехал ко двору? Хоть бы Генри побыстрей возвратился.
Осторожно открыв дверь, Роберта выглянула в коридор. Никого. Она вышла из спальни и медленно, будто крадучись, направилась к лестнице. А спустившись в пустой вестибюль, на цыпочках прошла к двери в зал и заглянула туда.
— Он уехал, — услышала она вдруг за своей спиной.
— О господи! — от неожиданности вскричала Роберта, быстро оборачиваясь.
Тетка улыбнулась:
— Лорд Кэмпбел уехал сегодня утром…
— Он возвратился в Шотландию? — прервала Роберта. Как ни странно, новость не принесла ей желаемого облегчения. Наоборот, она почувствовала разочарование.
— Нет, дорогая. Лорд Кэмпбел отправился в Лондон с какими-то поручениями.
— Какими поручениями?
— Не знаю, — пожала плечами леди Келли. — Но он сказал, что вернется после обеда.
— Почему же вы мне не сказали? — упрекнула ее Роберта. — А я все утро просидела, скрываясь от него в своей спальне.
— Я понятия не имела, что ты избегаешь маркиза, — ответила тетка. — Я подумала, что ты спишь допоздна.
Роберта протянула руку и коснулась ее руки.
— Что я должна сделать, если он попытается поцеловать меня? — спросила она, смущаясь, но полная решимости подготовиться.
Уголки губ графини дрогнули, словно она сдерживала смех.
— Скажи ему «нет, нет и нет», как учил дядя Ричард.