Обольщение ангела
Шрифт:
Роберта подняла на него глаза и покраснела, не зная, что ответить.
— По-моему, это вполне разумно, — наугад ответила она. По правде говоря, она даже не уловила, о чем он разговаривал с мальчиками.
— Ты старший, — сказал Гордон Дункану. — Ты и начинай.
Семилетний Дункан, изображая опытного дрессировщика, взял миску с мясом и поднес ее к носу щенка. Смучес тут же начал жадно принюхиваться.
— Сидеть, — приказал ему мальчик и, насильно усадив, дал попробовать
Смучес быстро усвоил урок. Через пару минут он уже не бросался к вожделенной миске, а ждал, когда за усердие будет награда. Радуясь их успехам, Роберта схватила в объятия всех троих: и мальчиков, и собаку.
— Отлично, — похвалил Гордон старшего сына. — Теперь твоя очередь, Гэвин. Пусть он усвоит команду «место».
Шестилетний малыш взял из рук брата миску и, подражая отцу, лихо с улыбкой подмигнул Роберте.
Но, увы, усвоить команду «место» для щенка оказалось труднее.
— Сидеть, — приказал Гэвин щенку. И тут же: — Место. Но стоило ему отойти на три шага и положить кусочки мяса на землю, как Смучес бросился к мясу и тут же проглотил его.
— Место! — пригрозил Гэвин пальцем щенку. — Не двигайся!
На этот раз он стал поворачиваться к песику спиной, а пятясь от него, заставил своим взглядом не двигаться, но как только наклонился и положил мясо, Смучес тут же кинулся и сожрал все.
Гордон и Роберта с улыбкой переглянулись.
— Только не смейся, — прошептала она одними губами. — Ты обидишь его.
— Место! — закричал Гэвин, раздраженный непослушанием собаки. — А ну, иди на место! — Он взмахнул рукой, миска выскользнула у него, и кусочки мяса разлетелись в разные стороны. Не успел он и глазом моргнуть, как Смучес проглотил их все до единого.
— Черт побери! — воскликнул Дункан, в точности подражая отцу. — Что ты наделал, братец?
— Он не нарочно, не ругай его, — едва удерживаясь от смеха, начала защищать малыша Роберта.
— Принеси еще мяса, — попросил Гэвин отца.
— Бидди убьет меня, если я стащу у нее сегодня еще одну миску с мясом, — отказался Гордон, стараясь говорить серьезно. — Кроме того, вам пора обучаться гольфу. Вы ведь хотите в один прекрасный день сыграть партию с королем?
— Да, — хором согласились Дункан и Гэвин.
Взяв сумку, Гордон сначала достал оттуда метлу и принялся подметать вымощенную камнем дорожку от остатков зимнего мусора, листьев, веток и мелких камешков. Потом снова взялся за сумку и вытащил оттуда золоченый кубок. Прихватив клюшку и мяч для гольфа, он отошел на несколько ярдов и положил мяч в кубок.
— Сначала вы должны научиться отправлять его в кубок точным ударом, — принялся наставлять он сыновей. — А потом освоите искусство промахиваться всякий раз, как пожелаете. В интересах всего нашего клана важно, чтобы вы умели проигрывать сыновьям короля. Но незаметно.
— У Якова нет сыновей, — вмешалась Роберта. —
— Когда-нибудь они у него будут, — возразил Гордон. — И надо, чтобы Дункан и Гэвин были подготовлены.
— Я хочу отправиться в набег на другие кланы, — заявил Дункан отцу.
— А я хочу танцевать с дамами, — сказал Гэвин Роберте.
— Я научу тебя, как это делается, — вставая со скамьи, сказала она. — Давай-ка начнем с паваны.
Роберта присела в реверансе перед шестилетним малышом, и тот склонился в ответ перед ней в три погибели.
— Прижми локоть к телу, — начала объяснять Роберта, одновременно показывая, как это делается. — Держи руки ладонями ко мне. Теперь качнись своей правой стороной ко мне и коснись своей ладонью моей. Вот так. — А когда он сделал это, продолжала: — Теперь то же самое левой рукой.
Показав ему несколько па, Роберта закончила танец и опять присела перед ним в поклоне. Поняв ее указание, мальчик тоже низко поклонился ей и улыбнулся, довольный.
У Гэвина такая же неотразимая улыбка, как у его отца, пришло ей на ум. Этому парню суждено разбить десятки женских сердец.
— Пусть Роберта поиграет с нами в гольф, — сказал отцу Дункан.
— Я не умею… — начала она.
Но Гэвин умоляюще коснулся ее руки и сказал:
— Сделайте это для меня.
Роберта согласно улыбнулась малышу и кивнула:
— Я даже не помню точно, как надо держать клюшку, — пробормотала она.
— Я тебе помогу, — с готовностью двинулся к ней Гордон.
Положив мяч на дорожку, он подал ей клюшку и встал позади нее. Как и в тот день, когда они играли в дядином саду, он стоял так близко, что их разделяла только одежда.
— А теперь приготовься, ангел, — прошептал он ей на ухо.
Его теплое дыхание коснулось ее щеки, и восхитительный холодок возбуждения пробежал по спине. Неожиданно муж принялся ласкать губами ее шею.
— Скоро у нас будет маленькая сестренка, — заявил вдруг наблюдавший за ними Дункан.
Гордон весело хмыкнул, а Роберта взглянула через плечо и застенчиво улыбнулась ему.
— Мальчики! Идите сюда! Вас дедушка зовет, — крикнула Гэбби, появляясь в дверях. — Пора за уроки.
— Идем, — откликнулся Дункан и бросился к двери.
— Встретимся за ужином, — сказал Гэвин Роберте и побежал вслед за братом.
— Мне кажется, Гэвин в тебя влюбился, — сказал Гордон, убирая принадлежности для гольфа в сумку.
— У тебя просто замечательные ребята, — ответила Роберта.
Гордон поднес ее руку к губам и заглянул ей в глаза.
— Знаешь, я очень благодарен тебе за то, что ты не переносишь обиду на моих сыновей.
— Этих мальчиков нельзя не любить, — ответила она.
— А меня?.. — Не дожидаясь ее ответа, Гордон подхватил на руки Смучеса, и они вместе направились к двери.