Обольщение джентльмена
Шрифт:
— Наверное, вы правы. Вы бы женились из чувства долга?
— По счастью, я избавлен от такой необходимости. Мои отец и дед женились по любви, и я намерен последовать их примеру.
Только в этот момент Оливер осознал, насколько ему повезло. Ведь ему не надо гнаться ни за приданым, ни за громким титулом невесты, потому что он сам был достаточно богатым и знатным, так что при выборе жены он мог прислушиваться к зову сердца.
— Почему вы до сих пор не женились? — подала голос гостья и взяла у него лук.
— Потому
— А когда вы ее встретите, что будете делать?
— Сразу женюсь, — усмехнулся граф, — чтобы наконец порадовать маму.
— Вы хороший сын, — рассмеялась Кейт, и он обратил внимание на то, что смех у нее искренний и бесконечно волнующий. Так смеются только женщины, свободные от повседневных забот. Оливер понял, что готов слушать и слушать эти чарующие звуки. Оставалось только надеяться, что, когда наконец откроется правда об этой женщине и на нее падет бремя неведомых ей ныне обязанностей и забот, ее смех по-прежнему будет все таким же легким и полным очарования.
Кейт сделала еще несколько выстрелов — стрелы попадали почти в центр мишени. Если бы они вели счет, Кейт набрала бы очень много очков.
— Не хотите попробовать? — обратилась она к графу.
Несмотря на убеждение в том, что стрельба из лука — прежде всего престижный мужской спорт, Оливер никогда не испытывал особого интереса к этому делу. Но не сомневался, что при желании легко может стать отменным стрелком. Поэтому он без колебаний потянулся к луку.
— Умеете правильно делать стойку? — спросила гостья с заискрившимися глазами.
— Обижаете, — усмехнулся Оливер. — Мальчиком я провел здесь немало времени, наблюдая за мамой, так что кое-что усвоил.
Он встал поудобнее, чуть согнув спину и раздвинув стопы.
— Очень хорошо, — похвалила Кейт и вручила ему стрелу.
Он натянул лук, прицелился и выстрелил — ничего сложного, как он и предполагал, вот только стрела пролетела мимо мишени.
— Неплохая попытка, — улыбнулась Кейт, как показалось графу, немного снисходительно.
Оливер недовольно насупился — он промазал, потому что не дал себе труда сосредоточиться, но это поправимо! Он быстро, одну задругой, выпустил еще три стрелы, но результат оказался не лучше первого.
— Вам не хочется проигрывать женщине, не так ли? — спросила Кейт.
— Я не знал, что у нас соревнование, — парировал разочарованный граф. — Я проиграл не женщине, а самому себе.
— Лучше себе, чем мне, да? — с наигранным простодушием продолжала она.
— Совершенно верно.
— Пожалуй, вам следует держать лук и стрелу немного иначе, — заметила гостья, подавив улыбку и жестами показала, как именно.
— Но именно так я их и держу!
— Нет, не так. Позвольте, я вам покажу. Дайте мне лук и встаньте за мной.
Оливер повиновался.
— А
— С превеликим удовольствием. — Граф обнял свою наставницу.
— Видите, что нужно делать? — спокойно поинтересовалась она. — Как держать руки? Какую позу принять?
— О да, конечно… — пробормотал начинающий лучник, млея от близости к прелестной гостье — прижатая спиной к его груди, она доставала ему до подбородка, так что при желании он мог бы ее еще раз поцеловать или губами исследовать длину ее очаровательной шейки.
— Что вы делаете? — вдруг замерла она.
— Как что? — ответил он, с наслаждением вдыхая исходивший от нее аромат свежести и весенних цветов. — Учусь стрелять из лука.
— Я многого не помню, Оливер, — заметила Кейт, — но совершенно уверена, что это совсем не то, что вы сказали.
— Мне ли судить? Я ведь не могу похвастаться аналитическим складом ума, — пробормотал граф, касаясь губами ее затылка.
— Здесь это совсем не требуется, — затрепетав, возразила Кейт и опустила лук.
— Но мне очень трудно сосредоточиться.
— Мне тоже… Странно все это, правда?
— Нет, восхитительно.
— Но не слишком ли мы торопимся?
— Напротив, все идет хорошо, даже слишком.
— И в правильном направлении, — поколебавшись, добавила она.
Оливер замолчал — он зашел слишком далеко, ведь ему еще так мало известно об этой женщине. Настала пора дать обратный ход.
— Прошу меня извинить, Кейт, — сказал он, опуская руки и отступая назад. — Я потерял голову, я не имею права так себя вести…
— Но час назад вы меня целовали, — повернулась к нему гостья.
— Это была ошибка.
— Неужели? — Она просверлила его взглядом, словно хотела во что бы то ни стало докопаться до истины.
— Да. То есть нет. Я не знаю! — наконец сдался граф, почувствовав сладостное облегчение.
Отбросив в сторону лук, он сгреб Кейт в объятия и пробормотал:
— Я ничего не знаю, когда дело касается вас…
— А я ничего не знаю о себе, кроме того, что мои родители умерли и что я умею стрелять из лука. Впрочем, теперь мне известно, что чувствует женщина в ваших объятиях.
— Наверное, мы совершаем ошибку…
— Это так, — согласилась Кейт, но не предприняла ни малейшего усилия к тому, чтобы высвободиться.
— Хотя бы один из нас не должен терять голову, — продолжал Оливер.
Правда, сам он не имел даже отдаленного представления о том, как это сделать. Его, еще недавно такого спокойного, не склонного к эмоциональным порывам человека, влекло к этой незнакомке, как ни к какой другой женщине.
— Мы оба не должны терять голову, — вздохнула Кейт. — Ничего особенного не происходит, просто я нуждаюсь в утешении, ободрении, а вы ищете…