Обольститель и куртизанка
Шрифт:
– Что ж, да поможет тебе Господь. Мне нечего больше сказать. – Перри скатился с кровати и поцеловал Оливию в щеку. – Доброй ночи, дорогая.
– Доброй ночи, – прошептала куртизанка, задумчиво глядя на огонь в камине. Перри вышел, тихо притворив за собой дверь. – Да поможет мне Бог, – добавила она, хотя чутье подсказывало, что ни ей, ни Эриту не стоит рассчитывать на покровительство Господа.
Оливия не назвала Перри истинную причину, почему выбрала графа своим покровителем.
Заглянув в холодные серые глаза Эрита, она поняла, что видит перед собой человека, подобно ей самой, лишенного души. Чем не любовник для бездушной женщины?
* * *
Эрит прибыл в городской особняк лорда Перегрина Монтджоя ровно в четыре пополудни. Передав шляпу, перчатки и трость дворецкому, он обвел внимательным взглядом необычайно пестрое, кричащее убранство холла: бесчисленные зеркала, золоченые канделябры, бронзовые завитушки, потолочные росписи и обнаженные античные статуи. Скульптуры изображали исключительно мужчин, чью бесстыдную наготу не прикрывали даже фиговые листки.
Неужели лорд Перегрин выбрал эти безвкусные украшения, чтобы подчеркнуть род занятий своей гостьи? Оливия Рейнз определенно не нуждалась в подобной вульгарной рекламе. Всякий мужчина, в чьих жилах текла кровь, а не водица, тотчас ощущал огненную ауру чувственности, окружавшую эту женщину.
Дом отличался чрезмерной, нарочитой роскошью. Его можно было бы принять за дорогой бордель, если бы не отменное качество и баснословная цена предметов обстановки.
– Прошу сюда, ваша светлость. – Бесшумно появившийся дворецкий проводил Эрита в маленькую комнату, отделанную с той же кричащей помпезностью, что и салон, где граф побывал днем раньше.
– Лорд Эрит. – Оливия Рейнз поднялась и присела в реверансе с грацией, которая сделала бы честь принцессе крови.
Шагнув вперед, граф взял ее руку. Он с удовольствием отметил, что на этот раз Оливия не надела перчатки. Склонившись, он коснулся губами ее пальцев и впервые ощутил упругую гладкость ее прохладной кожи. От нее исходил легкий запах духов или мыла, однако окутывавший ее головокружительный аромат женственности был куда сильнее, он сводил с ума. Пожалуй, граф не решился бы променять место в раю на ночь в объятиях этой женщины, но пахла она божественно. – Мисс Рейнз. А где же лорд Перегрин?
– Я предпочитаю вести подобные беседы одна, – холодно произнесла Оливия, высвободив руку и направляясь к накрытому чайному столику. Несмотря на всю свою пресыщенность, Эрит испытал укол разочарования, когда она ускользнула, унося с собой нежное, изысканное благоухание. – Или вы нуждаетесь в дуэнье, милорд?
Эрит с трудом подавил смех. Он не ошибся в мисс Рейнз. Бесстыжая плутовка не испытывала ни малейшего почтения к его титулу. Это обстоятельство лишь разожгло его любопытство и подстегнуло интерес к мисс Рейнз. Наконец-то бывалому охотнику попалась достойная дичь. Давненько такого не случалось.
– Пожалуй, моя репутация не пострадает, если я проведу полчаса в вашем обществе.
– Рада это слышать.
Полные чувственные губы – как ему хотелось поцеловать их – скривились в усмешке. Боже, Эрит не в силах был припомнить, когда в последний раз так страстно мечтал о женщине.
С прирожденной грацией, сквозившей в каждом ее движении, Оливия указала на стул напротив себя.
– Садитесь, пожалуйста, милорд.
Эрит опустился на стул, не сводя глаз с лица куртизанки. Чаепитие проходило в молчании, если не считать пустого обмена ничего не значащими фразами – какой чай он предпочитает, не хочет ли сандвич или пирожное. Накануне граф подумал было,
– Вам известно, зачем я здесь? – произнес он, желая обратить на себя внимание куртизанки. Большинство женщин, которых граф Эрит находил привлекательными, пускали в ход все свои чары, чтобы пленить его сердце. Оливия Рейнз казалась равнодушной, словно глухая, вдовствующая гранд-дама на благотворительном музыкальном вечере. – Я хочу стать вашим любовником.
Прием был грубоват, обычно Эрит действовал более тонко, но чутье подсказывало ему, что эта женщина отвергнет лицемерное расшаркивание и двусмысленные намеки. Он усмехнулся, вспомнив, с каким неподражаемым апломбом она распахнула веер со скабрезной картинкой у него перед носом. Дерзкая чертовка посмела бросить ему вызов, хотела его сконфузить.
Ее забавная выходка не смутила графа, а, напротив, изрядно заинтриговала.
Оливия не улыбнулась, но губы ее чуть дрогнули. Эрит заметил маленькую темную родинку в уголке ее рта. Ему мучительно захотелось коснуться языком этого крохотного бархатистого пятнышка, ощутить вкус этих нежных насмешливых губ.
Черт побери! Он не испытывал волнения при мысли о поцелуе с тех пор, как еще мальчишкой увивался за горничными. А теперь его тело буквально взбунтовалось. Слава Богу, столешница надежно скрывала, как будоражат его кровь безразличие и отстраненность Оливии.
– Я смотрю, вы без преамбулы перешли к делу, – задумчиво проронила куртизанка и, поднеся чашку к губам, отпила глоток. Ее рука даже не дрогнула, что больно уязвило графа. Неужели пышный титул и богатство великого Эрита ничего для нее не значат? Ни одна женщина прежде не проявляла к нему подобного пренебрежения. И самое нелепое, что этот холодный прием оказала ему продажная девка. Обычно дамы полусвета вились вокруг него как мотыльки. Тугой кошелек делал его желанным гостем в любом салоне.
– А вам хотелось бы, чтобы я начал издалека?
– Нет, я нахожу вашу откровенность... занятной. В ней есть приятная новизна. – Поставив чашку на стол, Оливия с отстраненным любопытством оглядела Эрита. Своей блестящей карьерой дипломата граф был обязан способности угадывать малейшие перемены в чувствах и настроениях противника. Но прочесть мысли этой женщины он не смог бы даже ради спасения жизни. – И как вы представляете себе нашу связь?
Для начала он хотел бы сразу, немедля завалить эту несносную женщину на обюссонский ковер и сорвать с нее одежду.
Эрит поерзал на изящном стуле красного дерева: его тело плавилось от мучительного желания. Черт возьми, как же ей удалось так его распалить? Как ни странно, Оливия не говорила ничего игривого или двусмысленного. Она даже не прикоснулась к нему. И все же у него потемнело в глазах от вожделения. Его плоть стала тверже железа.
Эрит с усилием сглотнул, призывая на помощь свое знаменитое самообладание. Однако голос его прозвучал хрипло:
– Я пробуду в Лондоне до июля, а после вернусь в Австрию – дипломатическая служба требует моего присутствия в Вене. Я сниму для вас дом, назначу содержание, пока я здесь. У вас будут слуги и собственный выезд.