Чтение онлайн

на главную - закладки

Жанры

Обольстительная самозванка
Шрифт:

— Полагаю, прибыла графиня, — сказала она голосом, полным благоговения.

Если белый плюмаж, подпрыгивающий над головами остальных, принадлежал Кейре, то, значит, она и в самом деле появилась.

— Вот кто может удивить вас и дать более чем достаточно тем для бесед за чаем, — насмешливо заметил Деклан.

— Конечно! — с энтузиазмом согласилась мисс Бабкок. — Все очень высоко ценят ее и уважают. Она очень щедра, все так говорят. У нее огромное желание улучшить условия жизни в Эшвуде и помочь бедным сиротам приюта Святого Варфоломея.

Деклан чуть не поперхнулся глотком

вина.

— Она намеревается заботиться о милых крошках? — весело полюбопытствовал он. — Подумала бы лучше о собственном спасении.

— Прошу прощения?

Деклан улыбнулся:

— Я шучу. Но кажется, не даю вам пойти и поприветствовать графиню. Пожалуйста, простите меня, мисс Бабкок. — Он отступил в сторону прежде, чем Дария придумала, как удержать его.

Деклан допил вино и сделал знак лакею налить ему еще. Его тут же оттеснила к стенке миссис Мортон, у которой, естественно, наличествовала незамужняя очаровательная племянница, ожидающаяся в гости в конце месяца. Пока ее тетя перечисляла прекрасные качества своей протеже, Деклан заметил Кейру. Она выглядела, следовало признать, как настоящая графиня, которая могла бы соперничать с избалованными отпрысками лондонской аристократии. Ей так шло платье из белого шелка с серебристой отделкой. Искусная прическа была украшена плюмажем, который своей белизной резко контрастировал с блестящими черными волосами. На груди красовалась большая брошь с бриллиантами и изумрудами, отражающими свет как маленькие звезды. Она скользила по гостиной, здоровалась со знакомыми, ослепительно улыбаясь, и ее смех плыл над гулом голосов.

Большинство присутствующих в комнате мужчин потянулись к девушке, открыто восторгаясь и борясь за ее внимание. С такой внешностью и с таким, как все считали, положением и богатством она, естественно, была самым лакомым кусочком.

Кейра, судя по всему, чувствовала себя в обстановке всеобщего восхищения как рыба в воде. Деклан слышал ее веселый щебет, видел, как она с воодушевлением рассуждает бог знает о чем. Он был изумлен до глубины души — как она не боится, что будет разоблачена до возвращения Лили?

Это просто нелепо! Не надо было ему приходить, он только изводит себя. И все же он возник у нее на пути. Глаза Кейры заискрились радостью, словно ей нравилось его дразнить, и она опустилась в глубоком реверансе, предлагая ему восхитительное зрелище своего декольте.

— Милорд, я так рада видеть вас!

Деклан предложил руку, чтобы помочь ей подняться, и уловил легкий аромат духов. Это тут же вернуло его назад, в тот теплый солнечный день на лугу в Ирландии.

— Не думала, что ты придешь, — улыбнулась она и убрала свою руку, позволив пальцам скользнуть по его ладони.

— Я же обещал.

Он чуть наклонился вперед.

— Послушай-ка, — сказал Деклан, понизив голос. — Мисс Бабкок поведала мне, что ты воспылала внезапным интересом к сиротам. Что ты намерена делать — использовать их в качестве своей армии, когда представители власти появятся у тебя на пороге?

— Дети — такое чудо, — бодро отозвалась она. — Даже ты был бы тронут до глубины души, если б увидел их. И я уже объяснила тебе четко и ясно: я делаю это исключительно

ради Лили. И вообще: мне кажется, ты мне просто завидуешь.

— Какая чушь, дорогая! — сказал он в недоумении.

— Да, именно так. Ведь меня здесь все любят и уважают, и я так стараюсь для Лили, гораздо лучше, чем ты для… — Она внезапно осеклась и захлопнула рот.

Деклан внимательно посмотрел на нее.

— Для кого? — спросил он, хотя прекрасно знал ответ. Она имела в виду Эйрианну.

— Неважно…

— Нет, Кейра, договаривай, — потребовал он.

— Леди Эшвуд? Прошу прощения за вмешательство, — проворковала миссис Огл, внезапно возникнув рядом с Декланом. — Кузен миссис Мортон, мистер Паттерсон, приехал издалека…

— Да, конечно, — кивнула Кейра и холодно улыбнулась Деклану: — Лорд Доннелли, вынуждена покинуть вас.

Он учтиво поклонился и посмотрел ей вслед, после чего отправился на поиски еще одного бокала вина. Вскоре Деклан был представлен еще двум барышням, у одной из них оказался весьма внушительный бюст. Вино начало ударять ему в голову, и, извинившись, он отправился глотнуть свежего воздуха.

Терраса, к несчастью, не была пуста. Там царила Кейра в окружении небольшой группы своих преданных поклонников. Он не слышал, что она говорила, но делала это с большим воодушевлением, при этом грациозно жестикулируя. Ее обожатели ловили каждое слово.

Их смех обволакивал ему голову как облако. Он бы ничуть не удивился, если б оно поглотило его целиком. Деклан смотрел на Кейру через террасу, как-то странно растревоженный. Она раздражает его. Ничто в графстве Голуэй уже не было прежним после смерти Ив, однако Кейра продолжала вести себя как ни в чем не бывало. Ее красота, ее обаяние были вызовом миру, который осуждал его. Не то чтобы eго это волновало — у него есть свой круг общения в Лондоне и он чувствует себя вполне комфортно в нем, — но все равно поведение Кейры выводило из себя. Что-то тут было неправильно.

В этот момент она повернула голову и увидела его. Деклан мог бы поклясться, что уловил, как в ее глазах вспыхнуло нечто похожее на вызов. Этого было достаточно, чтоб заставить его отправиться прямо ко льву в пасть.

— Добрый вечер, милорд! — Кейра склонила голову, когда он подошел к ним. — Вы пришли как раз вовремя, так как мы говорили о Михайловом дне. Мистер Хаксли рассказывает, что в Шотландии существует обычай в ночь этого праздника воровать лошадей.

— Действительно, мадам, — со смехом подтвердил мистер Хаксли, — можно воспользоваться ближайшей лошадью, если ты намерен совершить паломничество. По крайней мере такова традиция.

— Паломничество куда? — полюбопытствовал один джентльмен.

— В пивную, — сказал другой, и все засмеялись.

— Шотландцы устраивают в этот день скачки, — сказал Деклан, ни к кому конкретно не обращаясь.

— А вы участвовали в них? — полюбопытствовала Кейра, и глаза ее заискрились.

Деклану страстно захотелось выпить.

— Приходилось.

— Хотелось бы мне когда-нибудь побывать в Шотландии, — вздохнула Кейра.

— А что насчет Ирландии? — спросил мистер Хаксли. — Там празднуют Михайлов день?

Поделиться:
Популярные книги

Плохой парень, Купидон и я

Уильямс Хасти
Любовные романы:
современные любовные романы
5.00
рейтинг книги
Плохой парень, Купидон и я

Кротовский, сколько можно?

Парсиев Дмитрий
5. РОС: Изнанка Империи
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
5.00
рейтинг книги
Кротовский, сколько можно?

Адвокат вольного города 5

Кулабухов Тимофей
5. Адвокат
Фантастика:
городское фэнтези
альтернативная история
аниме
5.00
рейтинг книги
Адвокат вольного города 5

Лекарь для захватчика

Романова Елена
Фантастика:
попаданцы
историческое фэнтези
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Лекарь для захватчика

Идеальный мир для Лекаря 10

Сапфир Олег
10. Лекарь
Фантастика:
юмористическое фэнтези
аниме
5.00
рейтинг книги
Идеальный мир для Лекаря 10

Миф об идеальном мужчине

Устинова Татьяна Витальевна
Детективы:
прочие детективы
9.23
рейтинг книги
Миф об идеальном мужчине

Рота Его Величества

Дроздов Анатолий Федорович
Новые герои
Фантастика:
боевая фантастика
8.55
рейтинг книги
Рота Его Величества

С Д. Том 16

Клеванский Кирилл Сергеевич
16. Сердце дракона
Фантастика:
боевая фантастика
6.94
рейтинг книги
С Д. Том 16

Венецианский купец

Распопов Дмитрий Викторович
1. Венецианский купец
Фантастика:
фэнтези
героическая фантастика
альтернативная история
7.31
рейтинг книги
Венецианский купец

Лейб-хирург

Дроздов Анатолий Федорович
2. Зауряд-врач
Фантастика:
альтернативная история
7.34
рейтинг книги
Лейб-хирург

Барон диктует правила

Ренгач Евгений
4. Закон сильного
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Барон диктует правила

Завод 2: назад в СССР

Гуров Валерий Александрович
2. Завод
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Завод 2: назад в СССР

Кодекс Охотника. Книга XVIII

Винокуров Юрий
18. Кодекс Охотника
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Кодекс Охотника. Книга XVIII

Неудержимый. Книга IX

Боярский Андрей
9. Неудержимый
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Неудержимый. Книга IX