Чтение онлайн

на главную - закладки

Жанры

Шрифт:

Беатриса

Итак, отец

К нему благоволит, он принят в доме.

Все обернется к лучшему. Так мудрость,

За шагом шаг, стремится к верной цели.

И если ненавистное мне око

Померкнет - о, желанное затменье!

Избранник мой взойдет светилом ярким

Перед отцом - в лучах моей любви.

Входит Де Флорес.

Де Флорес (в сторону)

Душа пирует. То, что я свершил,

Не тяготит, но кажется дешевой

Ценой

при мысли о вознагражденье.

Беатриса

Де Флорес!

Де Флорес

Госпожа?

Беатриса

Ваш вид вселяет

Надежду.

Де Флорес

Все совпало: время, случай.

Желанье ваше и моя услуга.

Беатриса

Так, значит...

Де Флорес

Пиракуо не существует больше.

Беатриса

Мне радостью глаза заволокло.

Рождаясь, счастье плачет, как ребенок.

Де Флорес

На память есть подарок вам.

Беатриса

Подарок?

Де Флорес

Хотя нельзя сказать, что добровольный.

Пришлось колечко вместе с пальцем снять.

(Показывает ей палец Алонсо.)

Беатриса

Спаси нас небо! Что вы натворили?

Де Флорес

Убить, по-вашему, не так ужасно?

Я струны сердца перерезал в нем.

Руке голодного, залезшей в блюдо,

Досталось, что досталось.

Беатриса

Этот дар

Отец меня послать ему заставил.

Де Флорес

А я заставил отослать обратно.

Ведь мертвым безделушки ни к чему.

Он так с ним неохотно расставался,

Как будто с плотью золото срослось.

Беатриса

Как с мертвого оленя - леснику,

Так, сударь, вам - пожива {40} с мертвечины.

Прошу, скорей заройте этот палец.

А камень... камень пригодится вам,

Он стоит около трехсот дукатов.

Де Флорес

Хотя на них нельзя купить ларца,

Чтоб спрятать совесть от червей грызущих,

Возьму. Ведь ныне и большие люди

Дарами не гнушаются, - чего же

Стесняться мне?

Беатриса

О том и речи нет!

Но вы ошиблись: это вам дано

Не как вознагражденье.

Де Флорес

Я надеюсь.

А то с презреньем бы отверг подачку.

Беатриса

Вы чем-то, кажется, оскорблены?

Де Флорес

Возможно ли, что преданность моя

Терпела бы от вас еще обиду?

Я оскорблен? То было б чересчур

Для сослужившего вам эту службу

И не успевшего еще остыть.

Беатриса

Мне горько, если я дала вам повод.

Де Флорес

Вот именно, что дали. Горько, да.

Мне тоже

горько.

Беатриса

Это поправимо.

Вот здесь три тыщи золотых дукатов.

Заслуги вашей я не принижаю.

Де Флорес

Что - деньги? Вы терзаете меня!

Беатриса

Но, сударь...

Де Флорес

Или я из тех подонков,

Что режут ради денег? Выкупать

Кровь - золотом? За то, что сделал я,

Нет слишком дорогого воздаянья.

Беатриса

Не понимаю вас.

Де Флорес

За эту цену

Я нанял бы отпетого убийцу

И сладил дело, не марая рук

И совести своей не беспокоя.

Беатриса (в сторону)

Я - в лабиринте. Чем его насытить?

(Де Флоресу.)

Я вдвое заплачу.

Де Флорес

Таким путем

Вы лишь удвоите мои терзанья.

Беатриса (в сторону)

Бессмыслица какая! Где же выход?

Чего он хочет?

(Де Флоресу.)

Умоляю, сударь!

Вам нужно скрыться - чем быстрей, тем лучше.

Быть может, вы стесняетесь назвать

Мне сумму, - так бумага не краснеет.

Лишь напишите - я отправлю вслед.

Бегите же.

Де Флорес

Тогда и вы - со мною.

Беатриса

Я?

Де Флорес

А иначе я не тронусь с места.

Беатриса

Что это значит?

Де Флорес

Разве вы не так же

Замешаны? Теперь мы заодно.

Поймите же! Побег мой неизбежно

Под подозрение поставит вас.

И тут не отвертеться.

Беатриса (в сторону)

Это верно.

Де Флорес

Отныне мы так связаны судьбой,

Что врозь не быть нам!

(Пытается ее поцеловать.)

Беатриса

Как вы смели, сударь?

Де Флорес

Зачем меня дичатся эти губы?

Не так - совсем не так!

Беатриса (в сторону)

Он обезумел.

Де Флорес

Целуй смелее!

Беатриса (в сторону)

Я боюсь его!

Де Флорес

Так долго мне упрашивать невмочь.

Беатриса

Де Флорес, берегитесь! Вы забылись.

Нас выдаст это.

Де Флорес

Нет, скорее вас

Вас упрекнуть в забывчивости можно.

Беатриса (в сторону)

Он дерзок, и виновна в этом я.

Де Флорес

Припомните, я вам помог в беде.

А ныне сам я - в горе. Справедливость

И состраданье требуют, чтоб вы

Мне помогли, поймите!

Беатриса

Не решаюсь!

Де Флорес

Решитесь!

Беатриса

Поделиться:
Популярные книги

Законы Рода. Том 10

Flow Ascold
10. Граф Берестьев
Фантастика:
юмористическая фантастика
аниме
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Законы Рода. Том 10

Черный Маг Императора 5

Герда Александр
5. Черный маг императора
Фантастика:
юмористическое фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Черный Маг Императора 5

Часовая битва

Щерба Наталья Васильевна
6. Часодеи
Детские:
детская фантастика
9.38
рейтинг книги
Часовая битва

Боги, пиво и дурак. Том 4

Горина Юлия Николаевна
4. Боги, пиво и дурак
Фантастика:
фэнтези
героическая фантастика
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Боги, пиво и дурак. Том 4

Госпожа Доктор

Каплунова Александра
Фантастика:
попаданцы
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Госпожа Доктор

Младший сын князя

Ткачев Андрей Сергеевич
1. Аналитик
Фантастика:
фэнтези
городское фэнтези
аниме
5.00
рейтинг книги
Младший сын князя

Я снова граф. Книга XI

Дрейк Сириус
11. Дорогой барон!
Фантастика:
боевая фантастика
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Я снова граф. Книга XI

Гимназистка. Клановые игры

Вонсович Бронислава Антоновна
1. Ильинск
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
5.00
рейтинг книги
Гимназистка. Клановые игры

Совок

Агарев Вадим
1. Совок
Фантастика:
фэнтези
детективная фантастика
попаданцы
8.13
рейтинг книги
Совок

В семье не без подвоха

Жукова Юлия Борисовна
3. Замуж с осложнениями
Фантастика:
социально-философская фантастика
космическая фантастика
юмористическое фэнтези
9.36
рейтинг книги
В семье не без подвоха

Бастард Императора. Том 5

Орлов Андрей Юрьевич
5. Бастард Императора
Фантастика:
попаданцы
аниме
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Бастард Императора. Том 5

Замуж второй раз, или Ещё посмотрим, кто из нас попал!

Вудворт Франциска
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
5.00
рейтинг книги
Замуж второй раз, или Ещё посмотрим, кто из нас попал!

Бастард Императора. Том 8

Орлов Андрей Юрьевич
8. Бастард Императора
Фантастика:
попаданцы
аниме
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Бастард Императора. Том 8

Тактик

Земляной Андрей Борисович
2. Офицер
Фантастика:
альтернативная история
7.70
рейтинг книги
Тактик