Оборотная сторона
Шрифт:
— Чего тебе, Гектор? — спросила я, не оборачиваясь. Мой голос прозвучал не особо приветливо, но меня очень раздражал тот факт, что обыкновенная девушка почувствовала присутствие вампира раньше, чем я.
— Ничего, — я развернулась, и увидела, что слуга кхана стоял на пороге библиотеки, буквально в паре сантиметров от меня.
Такое короткое расстояние меня порядком напрягло, но я осталась на месте, чтобы не показать свой дискомфорт Гектору. Пусть считает меня нахальной и самоуверенной охотницей.
— Ничего, — повторил он, заметив, что я молчу, — Просто решил почитать что-нибудь в свободную минутку.
— А тебе разве
Вампир заметил мое раздражение и ответил на него очаровательной улыбкой.
— Мне не спалось. Ты слишком всколыхнула мои чувства, чтобы я мог спокойно отдыхать. И кстати, — он с усмешкой посмотрел мне в глаза, — Мы не спим в гробах. Ты, как охотница должна бы это знать.
— Ты можешь и не спишь, потому что и так живешь под землей. А вот мне не раз доводилось вытаскивать упырей из могил, в которых они скрывались от дневного света, — возразила я.
Моя тактика "стоять на месте, чтобы ни в коем случае не показать свою слабость" сработала — Гектор первым сделал несколько шагов назад, так что теперь нас разделял дверной проем — он был по одну сторону, а я по другую. На его устах все еще играла усмешка, которой он словно показывал свое превосходство — вроде, я такая маленькая девочка, которая не может сдерживать свои эмоции, а он — взрослый хладнокровный вампир! Ха и еще раз ха! Если бы я действительно не контролировала свои чувства, то прикончила этого кровопийцу еще этой ночью. И отсутствие золотого оружия мне никак не помешало бы.
Видимо, Гектор что-то такое почувствовал в моем взгляде исподлобья, потому что поспешил проговорить.
— Ты, кажется, хотела посмотреть собрание книг кхана.
Я коротко кивнула, опасаясь, что если вновь открою рот, из него вырвется очередная грубость.
— В таком случае не смею тебе мешать, — вампир отвесил мне полугалантный, полунасмешливый поклон, и скрылся в том же направлении, что и Ирида, недавно.
Удивленно покачав головой, я, наконец, вошла внутрь библиотеки. И ее вид тут же прогнал все мои мысли о неприятном и просто странном.
О, она была действительно огромна! Все стены оказались закрыты стеллажами от пола до потолка, полностью забитыми книгами. Пол покрыт багровыми коврами с густым ворсом, что сильно радовало меня после холодного камня остальной части замка. Те места, где не стояло шкафов, занимали мягкие софы и невысокие столики. И, по сравнению с другими помещениями, здесь было светло — с потолка свешивалась не одна люстра, полная белых свечей, которые горели на удивление ровным, не чадящим пламенем.
Да, впечатляет. И в то же время довольно мило. Не без мрачности, конечно, но не так, как можно ожидать от вампирского дизайна.
Я неуверенно оглянулась, не зная, с чего бы начать. Так можно весь час потратить только на разглядывание книг! В конце концов, я просто вышла в центр зала, и, закрыв глаза, сделала несколько оборотов вокруг своей оси. Направилась я к тому стеллажу, к которому оказалась повернута лицом, после всех кружений.
Вот с выбором конкретной книги все оказалось немного сложнее. Во-первых, я не представляла, как добраться до верхних полок, по идее тут должна была быть лестница, но ее как раз таки не было. А во-вторых, даже на этом одном единственном стеллаже имелось
Мои ногти царапали по шершавой поверхности обложки, но зацепить ее никак не удавалось — слишком высоко стояла книга. Я стал злиться и подпрыгивать сильнее, и наконец, толстый том свалился с полки.
Я с чертыханьем потерла ушибленную коленку (на которую и упала книга) и, взяв фолиант под мышку, похромала к ближайшей софе.
Обложка книги представляла собой темно-красную кожу неизвестного происхождения. Кроме, собственно, орнамента кожи, никаких опознавательных знаков, букв, рисунков на ней не было.
Я с любопытством открыла первую страницу. На ней красовалась картинка тушью, изображающая феникса. Правда, было в этой птице что-то странное, лишь отдаленно напоминающее светлое создание. Вытянутая, какая-то змеиная шея, черные мертвенные глаза и длинный острый язык, высунувшийся из клюва.
Черный Феникс — пришло мене в голову. И дело было не только в цвете краски…
Я начала пролистывать книгу дальше, но все страницы оказались испещрены непонятным текстом — что странно, ведь я считала, что знаю все наречия Роокхела. Рисунков больше не было, и мне вскоре надоело глядеть на загадочные знаки. Но что-то в этой книге заинтересовало меня, поэтому я не стала возвращать ее, обратно на полку, а положила ее рядом с собой. Ну, конечно, воровать из чужих библиотек не хорошо, я знаю! В свое оправдание могу сказать только одно: в тот момент, я считала, что не могу поступить иначе. То же чувство, которое помогло мне отыскать эту книгу, сейчас подсказывало взять ее с собой.
Еще оставалось достаточно времени, до того, как за мной должна была зайти Ирида, и я решила почитать что-нибудь легкое и ненавязчивое. Я довольно быстро отыскала томик с обложкой цвета малахита. Это оказалось как раз тем, что я искала — сборник эльфийской поэзии с иллюстрациями.
Буквально через пару минут, я уже полностью погрузилась в ритмы стихотворений, отключившись от внешнего мира. Хоть я не очень жалую остроухих, поэты у них что надо! И художники, кстати, тоже.
Больше всего мне понравилась баллада о принцессе, которая в трудное для своей страны время, возглавила армию и лично повела своих солдат в бой. Дэалийа (а именно так звали эльфийскую инфанту), конечно, погибла. Но ее пример придал солдатам мужества, и они одержали победу. В балладе говорилось о том, что после смерти Дэалийа причислили к святым, что эльфы делают крайне редко.
Меня так впечатлила эта история, что я перечитала ее несколько раз.
И дух ее светлый храбрость,
Что смерти сильнее принес.
О Дэалийа Прекрасная,
Что не роняла слез.
Примерно так можно перевести одно из четверостиший баллады. В самой книге все произведения были написаны на родном языке поэтов — Эльфийском наречии Ли-Рая.
Я с интересом вглядывалась в рисунок, сопровождавший эту историю. Изящная эльфийка верхом на белом скакуне, за спиной колчан полный острейших стрел, тонкие руки уверенно держат лук, а тяжелый шлем удивительно идет ей, оттеняя красоту лица.