Чтение онлайн

на главную - закладки

Жанры

Обожравшийся каннибал
Шрифт:

– - Я под арестом?
– - удивился журналист. К нему понемногу начала возвращаться его обычная самоуверенность.

– - Вы чертовски правы, -- ответил Харди.
– - Покушение на убийство -это не шутка.

– - Я имею право связаться со своим адвокатом, -- заявил Сторм.

– - Попытайтесь!
– - огрызнулся Харди.
– - Джой, если он сделает такую попытку, разберись с ним!

– - Я сломаю вас за это, Харди!
– - пригрозил Сторм.

– - Может быть. Но прежде чем у вас появится такая возможность, я сам попробую разобрать вас на части -- медленно

и на мелкие куски.
– - И он прошел за доктором в спальню, где лежал раненый Палмер.

Элисон и Джону уже подали следующее блюдо -- нежный суп из черепахи, когда они увидели, что к ним спешит Джерри Додд. Было заметно, что профессиональная улыбка исчезла с лица офицера внутренней охраны.

– - Сожалею, -- сказал он, -- но вам обоим надо немедленно явиться к Шамбрэну.

– - О, Джерри!
– - взмолилась Элисон.
– - Мы только нaчaли есть. Может, через полчасика?

– - Мун исчез. Ударил по голове одного из людей Харди Каждый, кого Мун может убить, должен быть в офисе Шамбрэна. Это касается вас, мистер Уиллс. Но босс хочет видеть и вас, мисс Элисон, тоже. Он думает, вы можете интересовать Муна.

– - Я?
– - удивилась Элисон, широко раскрыв глаза.

– - Мун совсем уже сорвался, -- объяснил Джерри.
– - Босс думает, что вас как-то можно использовать, чтобы оказать давление на мистера Уиллса. Сожалею насчет супа.

Они прошли следом за Джерри через вестибюль к лифтам Обычная рутинная обстановка отеля сейчас была наполнена каким-то напряжением. У вращающихся дверей стояли копы, одетые в штатское, люди сновали из ресторана в бар и обратно. Как только Элисон и Джон подошли к лифтам, снаружи в вестибюль влетел мистер Амато. Выглядел он нелепо: на нем были яркая спортивная куртка и твидовое пальто, а на голове -- альпийская шляпа. Его обычный деловой костюм состоял из черного пиджака и полосатых брюк, но тут Амато явно не успел переодеться. Под мышкой менеджер по банкетам держал большой конверт.

* * *

– - Что, отменили прием?
– - с надеждой спросил он.
– - Мистер Шамбрэн срочно потребовал меня к себе со списком приглашенных. А я взял его домой, чтобы к утру художник написал от руки карточки с распределением мест. Что, приема не будет?

– - Мне думается, вы можете успокоить свою язву, -- намекнул Джерри.

Они быстро поднялись на четвертый этаж и прошли по коридору в офис Шамбрэна. Джон вдруг осознал, что крепко сжимает ладонь Элисон в своей руке.

Офис управляющего был забит людьми. Джон увидел, что Уиллард Сторм, уже совсем не похожий на галантного сердцееда с Пятой авеню, примостился на стуле в углу. Шамбрэн сидел за письменным столом, склонившись над планами отеля. Вокруг него стояли Харди и несколько мужчин в штатском.

Лейтенант что-то показал на плане.

– - Трудно представить, что он мог незамеченным покинуть отель. Вы говорите, ночью у служебного входа дежурит сторож?

– - С момента, как кончается завоз товаров, -- пояснил Шамбрэн.
– - После этого не удастся пронести даже кубик льда, чтобы вас не проверили. Но все дело в том, что еще пятнадцать минут назад не было никаких причин останавливать

Муна. Конечно, сторожу могло показаться странным, что он уходит из отеля через кухонный вход, но все давно привыкли, что такой уж это своеобразный тип.

– - Все равно должны были узнать! Он же известный человек!

Шамбрэн крепко сжал губы.

– - Но пока его никто не узнал. Нужно время, чтобы все проверить. В этот момент в отеле работают двенадцать сотен людей.

– - Ну, тогда он никуда не мог пройти, кроме как вниз, -- решил Харди и начал отдавать приказы своим людям, указывая им нужные точки на плане.

В этот момент в офисе появилась главная телефонистка миссис Вич с телефоном и проводом для его подключения в руках и наушниками на голове. Шамбрэн улыбнулся ей:

– - Спасибо за ваше постоянное желание оказать помощь, миссис Вич. Располагайтесь вон там, за тем большим столом.
– - Он передал ей планы отеля.
– - Через несколько минут из самых разных мест отеля пойдут телефонные звонки. Вам будут говорить, что соответствующий выход перекрыт. Отмечайте это место на плане. Дежурные по этажам сейчас обшаривают все под

собные помещения, бельевые, осматривают каждый номер. Когда все на этаже будет проверено, отметьте это.

– - А у вас не найдется чертежных кнопок, мистер Шамбрэн? Так будет проще делать пометки на плане.

– - Вот умница!
– - ответил Шамбрэн, доставая из ящика стола коробку кнопок.

Миссис Вич включила телефон в гнездо на стене. И тут же начались непрерывные звонки. Главная телефонистка принимала их и аккуратно накалывала кнопки на планы. Шамбрэн посмотрел на нее, отечески похлопал по плечу и повернулся к Амато:

– - Спасибо, что вы так быстро приехали!

– - Ну что, прием отменяется, мистер Шамбрэн? Он отменил прием?

Управляющий улыбнулся:

– - Прием отменен, мой друг. Поезжайте домой и хорошенько напейтесь. Для вашей язвы это будет даже лучше, чем вы представляете. Только вот оставьте мне этот список.

Амато отдал ему бумаги.

– - Я молился, молился все время, пока ехал в такси. Я не мог в это поверить, но молился.
– - И, чуть пританцовывая, он пошел к выходу, даже не поинтересовавшись, что тут произошло.

На какое-то время в офисе стало тихо, если не считать постоянных телефонных звонков миссис Вич. Поэтажные планы быстро заполнялись кнопками. Харди, поглядывая на них через плечо телефонистки, жевал нижнюю губу. Он сам был готов сотворить молитву. Лейтенант ждал звонка, который не требовалось бы отмечать кнопкой, -- то есть сообщения, что кто-то увидел Муна.

Шамбрэн разговаривал с Джерри Доддом.

– - Ну а наши двое друзей?

– - Гамаля не видели, -- доложил Джерри, -- но люди на обоих входах готовы его засечь, как только он появится. Я послал Джека Стромейера в оперный театр. Он привезет сюда миссис Хевен и не отойдет от нее ни на шаг на всем обратном пути.

– - Думаю, это все, что мы могли сделать, -- сказал Шамбрэн, устало улыбаясь Элисон и Джону.
– - Сожалею, что испортил вам обед, дети мои. Пришлось послать за вами Джерри.

Поделиться:
Популярные книги

Инвестиго, из медика в маги

Рэд Илья
1. Инвестиго
Фантастика:
фэнтези
городское фэнтези
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Инвестиго, из медика в маги

Барон Дубов 2

Карелин Сергей Витальевич
2. Его Дубейшество
Фантастика:
юмористическое фэнтези
аниме
сказочная фантастика
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Барон Дубов 2

Хозяйка покинутой усадьбы

Нова Юлия
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
5.00
рейтинг книги
Хозяйка покинутой усадьбы

Страж Кодекса. Книга II

Романов Илья Николаевич
2. КО: Страж Кодекса
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Страж Кодекса. Книга II

Город воров. Дороги Империи

Муравьёв Константин Николаевич
7. Пожиратель
Фантастика:
боевая фантастика
5.43
рейтинг книги
Город воров. Дороги Империи

Новик

Ланцов Михаил Алексеевич
2. Помещик
Фантастика:
альтернативная история
6.67
рейтинг книги
Новик

Гридень 2. Поиск пути

Гуров Валерий Александрович
2. Гридень
Детективы:
исторические детективы
5.00
рейтинг книги
Гридень 2. Поиск пути

Хозяйка усадьбы, или Графиня поневоле

Рамис Кира
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
5.50
рейтинг книги
Хозяйка усадьбы, или Графиня поневоле

Газлайтер. Том 2

Володин Григорий
2. История Телепата
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
аниме
5.00
рейтинг книги
Газлайтер. Том 2

Барон нарушает правила

Ренгач Евгений
3. Закон сильного
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Барон нарушает правила

На границе империй. Том 10. Часть 3

INDIGO
Вселенная EVE Online
Фантастика:
боевая фантастика
космическая фантастика
попаданцы
5.00
рейтинг книги
На границе империй. Том 10. Часть 3

Кодекс Охотника. Книга VI

Винокуров Юрий
6. Кодекс Охотника
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Кодекс Охотника. Книга VI

Черный Маг Императора 6

Герда Александр
6. Черный маг императора
Фантастика:
юмористическое фэнтези
попаданцы
аниме
7.00
рейтинг книги
Черный Маг Императора 6

Барин-Шабарин

Гуров Валерий Александрович
1. Барин-Шабарин
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
5.00
рейтинг книги
Барин-Шабарин